"أن أتفهم" - Traduction Arabe en Turc

    • anlamaya
        
    • anlayabilirim
        
    • anlayabiliyorum
        
    Şimdi fark ettim de, bir kez bile durumunu dikkate almadım, anlamaya çalışmadım. Open Subtitles الآن عندما أُفَـكّر بالأمر، إنني لم أفكر أو أحاول أن أتفهم موقفها و لو لمرّة واحدة
    Ama yapabileceğim tek şey neler olduğunu anlamaya ve tercih ettiklerimi niçin ettiğimi anlamaya çalışmak. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو أن أحاول أن أتفهم ما حدث وأسباب انتقاء الاختيارات التي انتقيتها
    Şaka yapma. Ben anlamaya çalışırken durumu küçümseme. Open Subtitles لا تمزحي، ولا تحقّري الأمر وأنا أحاول أن أتفهم
    Senin ona kızgın olmanı anlayabilirim ama neden senin adın geçince küplere biniyor, o? Open Subtitles أستطيع أن أتفهم سبب انزعاجك منه لكن على ماذا يغتاض هو منك؟
    Bir anlık kızgınlığına geldiyse, bunu anlayabilirim. Open Subtitles و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك
    Hapisle karşılaştırılamaz, biliyorum ama... anlayabiliyorum... ve bunu seninle paylaşabilirim. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن يمكنني أن أتفهم ويمكنني أن أشاركك هذا
    Bunu anlayabiliyorum. Bir çok insan için gerçekten acı olmuştu. Open Subtitles بوسعي أن أتفهم ذلك، كانت صدمة للكثير من الناس
    Ben sadece anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول فحسب أن أتفهم
    Tam anlamaya başlamıştım şimdi de Grace Cutler ile ilgili mi diyorsun? Open Subtitles وبعد أن أتفهم الموقف تبدأ بالتحقيق بأمر جريس كاتلر) ؟ )
    Seni anlamaya çalışırdım. Open Subtitles كنت حاولت أن أتفهم
    Bir kapanmamış klipsi anlayabilirim belki, ama üç tane olursa? Open Subtitles يمكن أن أتفهم أن واحد لم تغلق بشكل جيد ، ربما ولكن الثلاثة كلها ؟
    anlayabilirim. Open Subtitles علي أن تخبرني ببساطة وسأحاول أن أتفهم
    Bunu anlayabiliyorum. Bir çok insan için gerçekten acı olmuştu. Open Subtitles بوسعي أن أتفهم ذلك، كانت صدمة للكثير من الناس
    Endişenizi ve korkularınızı anlayabiliyorum. Open Subtitles . أستطيع أن أتفهم أنك مهتمة به وخائفة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus