"أن أقرّ" - Traduction Arabe en Turc

    • itiraf etmeliyim
        
    • Hakkını vermem
        
    • söylemeliyim ki
        
    • olduğunu söylemeliyim
        
    • kabul etmeliyim
        
    • Hakkını vermeliyim
        
    Fakat itiraf etmeliyim ki katilin bu şehri seçmesine sevindim. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأنّي... سعيد أنّ القاتل اختار هذه المدينة
    Ama itiraf etmeliyim ki penguenin başına gelenler çok üzüntü verici. Open Subtitles لكن علىّ أن أقرّ شعورك بالأسى تجاه البطاريق
    Hakkını vermem gerek... Open Subtitles -يجب أن أقرّ بعمله، لقد وجدهم
    söylemeliyim ki, karşı hamlen titizlik ve düzeni tercih edişini... göstermeseydi, tamamen değersiz olurdu. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأن نقلتك التالية لم تكن إلا انعكاس لنزعتك للنظام والتدقيق.
    Şu porno film olayını yaparken oldukça iyi olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles يجب أن أقرّ... بأنك كنت بارعة في... تلك الحركات الخلاعية
    kabul etmeliyim ki bir bayanın ihtiyacı olan şeyleri yaptın. Open Subtitles عليّ أن أقرّ ، تعرف كيف تشعر المرأة أنها مهمة
    Hakkını vermeliyim. Seni ilk gördüğümde, bu gözümden kaçmış. Open Subtitles عليّ أن أقرّ لكَ بهذا حين رأيتكَ بالوهلة الأولى , لم أنتبه لهذا
    Şüphesiz, burası büyük eski bir yer, ama itiraf etmeliyim ki kışları biraz iç karartıcı ve yalnız geçer. Open Subtitles حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة.
    Komşularınıza bu evi nasıl kabul ettirdiğinizi merak ediyorum itiraf etmeliyim sizi gerçekten düşünüyor olmalılar. Open Subtitles ولكن يجب أن أقرّ أنني لا أعرف .. كيف أقنعت جيرانك بالموافقة على تأسيس مركز إعادة تأهيل مدانين في شارعهم، ولكن لابدّ أنهم يحبونك
    Evet, Miami'ye bu davayı takip etmek için geldim fakat itiraf etmeliyim ki katilin bu şehri seçmesine sevindim. Open Subtitles نعم، جئتُ إلى (ميامي) لأتابع قضية ما ولكن يجب أن أقرّ بأنّي سعيد أنّ القاتل اختار هذه المدينة
    İtiraf etmeliyim ki, bu rapor oldukça etkileyici, Bayan Knope. Open Subtitles يجب أن أقرّ لكِ بذلك، هذا التقرير يبدو مذهلاً سيدة (نوب) شكراً جزيلاً، مدير البلدية
    Hakkını vermem gerek Randy. Open Subtitles (يجب أن أقرّ يا (راندي
    Ama söylemeliyim ki kendi komşularımı fazla önemsemem. Open Subtitles بالرغم من إني لا أبالي كثيراً بجيراني من الناحية الأخرى، يجب أن أقرّ.
    Üzülerek söylemeliyim ki tedavi ettiğim... son hasta büyük aşık Don Juan De Marco romantizmden şikayetçiydi ve bunun tedavisi ne yazık ki yok. Open Subtitles ... للأسف، يجب أن أقرّ أن آخر مريض قمت بعلاجه أعظم العاشقين
    Şunu söylemeliyim ki, bu döneklik ve zalimliktir. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأن هذا تعسفي واستبدادي.
    Onun suçlu olduğunu söylemeliyim yoksa beni içeri atarlar. Aynı onun gibi. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأنه مذنب وإلا حبسوني مثله تماماً
    Bazılarının başka hastalıkları olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles عليّ أن أقرّ أن بعضهم يعاني من أمراض أخرى.
    Alacağım. Kızınızın çok şanslı olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles يجب أن أقرّ أن ابنتكِ فتاة محظوظة
    kabul etmeliyim böyle korkunç bir kaderi böyle güzel bir çocukta olmasını istemem. Open Subtitles يجب أن أقرّ أني ما كنت لأتصور مثل هذا المصير المريع لطفل برئ
    Hakkını vermeliyim, hemen konuya giriyorsun. Open Subtitles حسناً، يجب أن أقرّ لكِ. دخلتِ بصلب الموضوع مُباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus