"أن الوقت حان" - Traduction Arabe en Turc

    • vakti geldi
        
    • zamanı geldi
        
    Sanırım yeni teknolojileri araştırma vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان للإستثمار في تقنيات أحدث
    Sanırım bu sargı olayından kurtulmanın vakti geldi. Open Subtitles أظن أن الوقت حان للتخلص من كرة العبودية هذه
    Korkarım ki o anıları temelli silmenin vakti geldi. Open Subtitles أخشى أن الوقت حان لمحو كل تلك الذكريات للأبد
    Ve tabii ki oldukça zamanımı aldı bu iş ve neredeyse 40 yaşıma geldim. ve kendi kendime dedim ki zamanı geldi sanatçı olabilirim. TED استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة
    Almanya için ufacıkta olsa bir şefkat ve iyilik gösterilmesinin artık zamanı geldi demiştiniz... Open Subtitles .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا
    Bence iyi polis, romantik polis olma vakti geldi. Open Subtitles أظن أن الوقت حان لدور الشرطي الصالح والشرطي الرومانسي
    Evet, bence artık 1942'den gitmemizin vakti geldi. Open Subtitles حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942.
    Çok üzgünüm ama artık seni öldürmemin vakti geldi. Open Subtitles آسفة جدًا، لكن أعتقد أن الوقت حان أخيرًا لأقتلك.
    Eğer biliyorsan, onun gibi davranmanın vakti geldi. Open Subtitles إن كنت تعرف فأعتقد أن الوقت حان لتفعل ما كانت قد فعلته فعلاً
    Herkesin kendi geleceğini düşünmesinin vakti geldi sanırım. Open Subtitles يبدو أن الوقت حان ليبدأ كل واحد التفكير في غده يا للحزن!
    Sanırım hayatıma devam etmenin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لكي أتقدم بحياتي
    Bence Bay Kent'le görüşmenin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان للتواصل مع السيد كنت
    Artık oturup "neden" diye sormamızın vakti geldi bence. Open Subtitles أظن أن الوقت حان لنساءل أنفسنا عن السبب
    Ve artık senin Carl'a ne yapması gerektiğini söylemenin vakti geldi. Open Subtitles و أعتقد أن الوقت حان لتخبر "كارل" بما يفعله
    Bence Antoine'ın eve dönme vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لإعادة "أنطوان" إلى المنزل
    - Sanırım zam konuşmanın vakti geldi. Open Subtitles -أعتقد أن الوقت حان لأتلقى ترقية -اهدأ أيها النمر
    Bizce Dom'un adamızdan defolmasının vakti geldi. Open Subtitles نعتقد أن الوقت حان ليرحل (دوم) عن جزيرتنا
    Sanırım onları aramanın zamanı geldi. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أن الوقت حان لإجراء هذه المكالمة
    Sanırım orta sınıf yaşam tarzını kabullenmenin zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لاعتناق أسلوب حياة الطبقة الوسطى
    Sanırım bir moral konuşması yapıp bazı şeyleri açıklamanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لنتناقش ببعض القضايا ونفسر بعض الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus