"أن تخبرني" - Traduction Arabe en Turc

    • Bana
        
    • söyler
        
    • söyleyebilirsin
        
    • söyle
        
    • olduğunu söyleyebilir
        
    • söylemeye
        
    • olduğunu söyleyecek
        
    • söylüyorsun
        
    • söyleyeceksin
        
    • söylemeliydin
        
    • olduğunu söylemek
        
    • anlatır
        
    • anlatmak ister
        
    • söyleyin
        
    • olduğunu anlatacak
        
    Kitabı sadece okumakla kalmamış, aynı zamanda onu sahiplenmişti ve Bana devamında ne yazacağımı söylerken, kendini ispat etmiş hissediyordu. TED أنها لم تقرأ الكتاب فقط، لكنها أتخذت وضع المالك له ولها مبرراتها في أن تخبرني ماذا أكتب في الجزء الثاني.
    En başından Bana her şeyi anlatmak için söz verdin. Open Subtitles ..لقد كان هذا وعدك من البداية أن تخبرني بكل شيء
    Öncelikle, Bana bu şeyin ne olduğunu söyler misin Tanrı aşkına? Open Subtitles حسنًا، في البدء، ربما يمكنك أن تخبرني ما هذا بحق الله؟
    Demek istediğim sen tuzakların yerini biliyorsun. Neye dikkat edeceğimi söyleyebilirsin. Open Subtitles أنا أقول فقط, أنت تعرفالمزالق يمكنكَ أن تخبرني عما أنتبه له
    Beni her şeyimle istediğini söyle, fakat bunu şimdi söyle. Open Subtitles أخبرني بأنك تريد كل شيء، لكن عليك أن تخبرني الآن
    Pekala, bu geçiş kartlarıyla zorunun ne olduğunu söyleyebilir misin? Open Subtitles حسناً، أيمكنك أن تخبرني ما خطب هذه البطاقات بحق الجحيم؟
    Bana gerçekte kim olduğunu söylemeye karar verirsen. Çünkü dedektif olmadığın çok açık. Open Subtitles إذا قررت أن تخبرني بحقيقتك اللعينة لأنك لست محققا بأي حال من الأحوال
    Bana adını verebilir miydin acaba? Yoksa haftaya mı geleyim? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني الأسم أو آتي إليك الأسبوع القادم.
    Cinayet hakkında Bana bir şey söyleyecek misin, söylemeyecek misin? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني شيئا عن جريمة قتل أم لا؟
    Köpek yavrularını niye öldürdüğünü söyler misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني لماذا قتلت تلك الجراء؟
    Bana bunları neden yaptığını söyler misin? Open Subtitles هل تريد، هل تريد أن تحاول و أن تخبرني لماذا فعلت هذا؟
    O gece rodeoda olmadığınla ilgili niçin yalan söylediğini Bana söyleyebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تخبرني لما كذبت . بشأن كونك بالمسابقة تلك الّليلة
    İyi değilsen Bana söyleyebilirsin çünkü, değil mi? Open Subtitles لأنه يمكنك أن تخبرني لو أنك لست بخير حسنا
    Eğer bir şeyler çağrışım yapar da hatırlarsan yalnızca Bana söyle. Open Subtitles إذا وجدت أو تذكرك أي شيء ؟ تأكد أن تخبرني به
    Saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني من فضلك كم الوقت الآن؟
    Sen Bana hiç emir almadığını mı söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles هل تحاول أن تخبرني بأنك لم تستقبل أية أوامر؟
    Onun kim olduğunu söyleyecek, bu çalışmayı bırakacaktın. Open Subtitles لا تجرؤ علي إستخدام هذه الكلمة معي وعدتني أن تخبرني من يكون هذا الرجل وعدتني أن تهجر هذا العمل إلي الأفضل
    Başkalarını da onun gibi yapabileceğini mi söylüyorsun? Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك يمكنك أن تصنع المزيد مثله؟
    Ama şu esrarengiz kızın kim olduğunu Bana söyleyeceksin. Open Subtitles عليك أن تخبرني من هي الفتاة المثيره بولدوغ ألم ترى بعينيك؟
    Ashley, beni değil, onu sevdiğini Bana yıllar önce söylemeliydin bunun sadece onur meselesi olduğuna inandırdın beni. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني منذ سنين أنك تحبها هي وليس أنا ولا تدعني متعلقة بحديثك عن الشرف
    Tanrıya yemin ederim ki onun iyi olduğunu söylemek istersin. Open Subtitles أقسم بالله أنه من الأفضل أن تخبرني أنها بخير الآن
    Bana tam olarak neler olduğunu anlatır mısınız? Open Subtitles ربما يمكنك أن تخبرني ما الذيّ .يحدث هنا بالتحديد
    Aspirin reklamı için aldığın $10,000 ı Bana anlatmak ister misin? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني عن العشرة ألاف دولار التي تم سحبها
    söyleyin Bana aşk ve nefretten bu ikisinden hangisi en kötü bozuklukları oluşturur. Open Subtitles ‫أود منك أن تخبرني ‫بين الحب، والكراهية ‫أي من هذين ‫يخلق أسوأ إضطرابات؟
    Bana neler olduğunu anlatacak mısın? Open Subtitles أتريد أن تخبرني ماذا يَحدث هنا بحقّ الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus