"أن تنقذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarmalısın
        
    • kurtarmak
        
    • kurtarabilecek
        
    • 'yı
        
    • kurtar
        
    • kurtarabilirsin
        
    • kurtarabilirsiniz
        
    • kurtarman
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtarmanı istiyorum
        
    • kurtaracağını
        
    Aslında amigo kız gayet iyi olacak. Sen bu garson kızı kurtarmalısın. - Hangi garson? Open Subtitles في الواقع ، المشجعة ستكون على ما يرام يجب أن تنقذ النادلة
    Artık kötü prensesleri öldürdüğüne göre iyi prensesi kurtarmalısın. Open Subtitles الآن بما إنك ذبحت الأميرات الشريرات فيجب أن تنقذ الميرة الطيبة
    Malcolm, eğer bu kızı kurtarmak istiyorsan, elinden geleni yap. Open Subtitles أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن تنقذ الفتاة فذلك جيد
    RP: Hayat kurtarabilecek tıbbi becerileri sergilemek için eğitildiler. TED ر.ب: إنهم مدربون على أداء المهارات الطبية التي يمكنها أن تنقذ حياة الناس.
    Dünya' ya da kızarkadaşını kurtar.. Open Subtitles ,إما أن تنقذ العالم أو أن تنقذ صديقتك
    NE YAPTIĞINI GÖRDÜM. DÜNYAYI kurtarmak SENİN GÖREVİN. kurtar ONU. Open Subtitles رأيت ما فعلته، من واجبك أن تنقذ العالم، فأنقذه
    Parayla benekli baykus bile kurtarabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تنقذ البوم المهدد بالانقراض بالمال
    Birçok insanı kurtarabilirsiniz. Open Subtitles أنت ممكن أن تنقذ أناس كثيرين
    Çocuğumu bu lanetten kurtarmalısın. Open Subtitles يجب أن تنقذ إبني .. بإبعاد اللعنـة
    Dünyayı kurtarmalısın. Open Subtitles عليك أن تنقذ العالم
    Kendini kurtarmalısın. Open Subtitles يجب أن تنقذ نفسك
    Adamlarınızın hayatını kurtarmak zorundasınız. Open Subtitles واجبك الآن واضح, كابتن يجب أن تنقذ حياتهم
    Onların hayatlarını kurtarmak zorundasınız. Open Subtitles واجبك الآن واضح, كابتن يجب أن تنقذ حياتهم
    Senin hayatını kurtarmak için çalışıyor kız yukarı gibi? Open Subtitles مثل تلك الفتاة في الأعلى التي تحاول أن تنقذ حياتك ؟
    Hayatını kurtarabilecek aletler elinde. Open Subtitles تمسك بيديك الأدوات، التي يمكن أن تنقذ حياتك.
    Hayatını kurtarabilecek aletler elinde. Open Subtitles تمسك بيديك الأدوات، التي يمكن أن تنقذ حياتك.
    Vampir türünü soyu tükenmeden kurtarabilecek özellikler. Open Subtitles خصائص بإمكانها حتى أن تنقذ مصاصي الدماء من الانقراض
    Ve neden Rohit Mehra' kurtarmak istiyorsun? Open Subtitles ولماذا تريد أن تنقذ ، روهيت ميهرا ؟
    O gece hayatımı kurtar dedim mi? Open Subtitles هل طلبت منك أن تنقذ حياتي في تلك اللية ؟
    Diyelim yanan bir bina var... ve içeri girip yalnızca bir şeyi kurtarabilirsin: Open Subtitles و بإمكانك أن تهرع بداخله يمكنك أن تنقذ شيئاً واحداً فقط
    Şunları kurtarabilirsiniz... Open Subtitles هناك منزل يحترق يمكنك أن تنقذ "أ"
    Benim yerime dünyayı kurtarman gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أن تنقذ العالم بدلاً مني
    O sadece hayat kurtarmaya çalıştı. Open Subtitles لم تفعل شئ خاطئ، لقد كانت فقط تحاول أن تنقذ حياة بعض الأشخاص
    demek gereken "cin,hayatımı kurtarmanı istiyorum." anladın mı? tamam. hadi Aladdin! Open Subtitles "يجب أن تقول، "جني أريدك أن تنقذ حياتي، هل فهمت؟
    Ziyaretçi ilaçlarının birçok hayat kurtaracağını söylüyorlar. Open Subtitles يقولون أن الزوار لديهم علاجات طبية يمكن أن تنقذ الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus