"أن نفعلها" - Traduction Arabe en Turc

    • yapmalıyız
        
    • yapalım
        
    • yaparız
        
    Kirli 30'luyu avlamaya devam edeceksek, bunu daha zekice ve sessizce yapmalıyız. Open Subtitles إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة
    Bunu öyle bir yapmalıyız ki insanlar, iş yerlerine ruhlarını evde bırakıp gelmesinler. TED يقول علينا أن نفعلها حتى لا يترك الناس الكثير من أنفسهم في صندوق سيارتهم.
    yapmalıyız mücadele etmeliyiz Open Subtitles نستطيع أن نفعلها علينا أن نحارب هذا الشيء
    Tamam, şimdi yapalım ama eğer elini sallarken seni ıskalarsa o zaman tokat sesini duyamayız. Open Subtitles حسناً, نستطيع أن نفعلها.. لكن أنت تعلمين, أنه بوسعه أن يدّعي صفعك
    Ona: "Bir kez, sadece bir kez yapalım" dedim. Open Subtitles لقد طلبت منه و لمرة واحدة فقط أن نفعلها لمرة واحدة فقط
    yaparız ya da yapmayız ama onları saklayamayız. Open Subtitles يمكننا أن نفعلها أو لا نفعلها ولكن لا يمكننا إخفائها
    Belki daha sonra beraber yaparız. Open Subtitles ربما يمكننا أن نفعلها معاً ونقتسم الارباح
    Yakında benim savaş köpeğim! Ama bunu benim yolumdan yapmalıyız! Open Subtitles قريباً يا كلبي المحارب, لكننا يجب أن نفعلها على طريقتي!
    Bir ara yine yapmalıyız, oldu mu? Open Subtitles اليوم كَانَ عظيمَ, نحن يَجِبُ كلياً أن نفعلها مره أخرى في وقت ما, حسناً؟
    Guatrau'ya karşı duracaksak bunu birlikte yapmalıyız. Open Subtitles لو أننا سننقلب على الجوتيرو يجب أن نفعلها معاً
    Eğer bir strateji belirlemek istiyorsak bunu karakolda yapmalıyız. Open Subtitles اذا أردنا وضع استراتيجية و معسكر ربما علينا أن نفعلها في مركز الشرطة
    Dünyayı yeniden işlenir şekle getirmek için ve bunu yapmalıyız. Open Subtitles لنجعل العالم يعمل مجدداً وعلينا أن نفعلها
    Yalnızca doğru şekilde yapmalıyız. Open Subtitles فقط يجبُ علينا أن نفعلها بالطريقة الصحيحة.
    Bu işin karar verilmeden önce yapılmasını istiyorsak hemen yapmalıyız. Open Subtitles لكن إن كنّا سنزعم أن النخب حدث قبل إصدار الحكم علينا أن نفعلها بسرعة
    Yani madem gidiyoruz bari adabına göre yapalım. Open Subtitles أقصد إذا كنا سنفعلها يمكننا أن نفعلها بشكلٍ صحيح
    Tekrar yapalım mı horoz. Open Subtitles بإمكاننا أن نفعلها مجدداً , بينما لانزال أقوياء
    Sana onu birlikte yapalım diyene kadar o konuda çok hevesliydin. Open Subtitles وكنت متحمساً بهذا فعلاً حتى اقترحت أن نفعلها سوياً
    Geri getirmeyi deneyebiliriz. Ben yapalım derim. Open Subtitles على الأقل هكذا قد نعيده ثانية من رأيي أن نفعلها
    - Ya hepimiz birlikte yaparız ya da hiçbirimiz yapmaz. - Neden böyle söyledin? Open Subtitles أما أن نفعلها جميعنا أو لن يقوم بفعلها أحد لما تقول ذلك ؟
    ve bir dahaki sefere, Umarım doğru olanı yaparız. Open Subtitles وفي المرة القادمة .. أمل أن نفعلها بشكلٍ صحيح
    Belki bir ara bir daha yaparız. Open Subtitles اعتقد.. بأن يمكن أن نفعلها مرة أخرى
    Peki "Belki bunu bir ara yine yaparız. " nasıl denir? Open Subtitles إذن كيف يقولون "يمكننا أن نفعلها مجددا بعض الوقت"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus