"أهدافه" - Traduction Arabe en Turc

    • hedeflerini
        
    • hedefleri
        
    • hedeflerinden
        
    • Hedeflerine
        
    • kurbanlarını
        
    • hedeflere
        
    • hedeflerin
        
    • hedeflerinin
        
    Büyük hedeflerini her zaman Orta ve Güney Amerika'dan seçmişti. Open Subtitles أكبر أهدافه تتأثر بشكل كبير في أمريكا الوسطى و الجنوبية
    O zamandan beri her çeyrek dönemde, her Google çalışanı kendi hedeflerini ve kilit hedeflerini yazmıştır. TED وبعد كل ساعة منذ ذلك الوقت، كل مستخدم بجوجل دون أهدافه ونتائجها.
    Ama kesinlikle en kibarıydı. Oyunu bilirdi, hedefleri iyi seçerdi. Open Subtitles ،ولكن ربّما كان الألطف لقد عرف اللعبة، و عرف أهدافه
    Bu da onun en bariz hedeflerinden birini mesela sen yapar. Ne? Open Subtitles مما يجعل أحد أهم أهدافه لستُ أدري، أنتِ؟
    Hedeflerine bir cerrah hassasiyeti ile saldırır ve tüm tanıkları öldürür. Open Subtitles يصيب أهدافه بدقّة، ويقتل كلّ شهود العيان
    Görgü tanıklarından kaçınmak için kurbanlarını yalnızlaştırır. Open Subtitles يعزل أهدافه لتجنب الشهود كطفل صغير,أتذكر سماع قصص عن
    Bu hedeflere saldırmıyor, onları koruyor. Ne güzel. Muhteşem kılıf. Open Subtitles إنه ليس هجوم ، إنه يحمي أهدافه هذا رائع ، التغطية الممتازة
    hedeflerin hala otelde olmalarına rağmen kurşun geçirmez yelek giyme ihtimalleri.. düşüktü. Open Subtitles مع احتمال أن أهدافه سيرتدون واقي الرصاص بينما هما في الفندق بعيد
    Hayattaki hedeflerinin tümünü gerçekleştirmesine rağmen Max kendini hala noksan hissediyordu. Open Subtitles ،برغم تحقيقه لكل أهدافه إلا أنه لا يزال يشعر بالنقص
    Hırsızımız hedeflerini eve kadar takip edip soyuyor. Open Subtitles اللص يتعقب أهدافه حتى منازلهم ومعهم أغراضهم الجديدة. وبعدها يسرق منزلهم لاحقاً.
    Şimdi Meclisin hedeflerini yerine getiremeyecek ve çok tehlikeli yan etkiler yaratacak bir yasa tasarısı yazmasını anlamak için, işin arka planını anlamanız gerekiyor. TED ولفهم كيف قام الكونغرس بكتابة مشروع القانون الذي لن يحقق أهدافه المسطرة، لكنه سيقوم بإنتاج الكثير من الأعراض الجانبية الخبيثة، عليكم أن تفهموا قليلا عن القصة وراءه.
    hedeflerini kendine çekmek için tuzak kuruyor. Open Subtitles لكنه يستخدم الطعم لجذب أهدافه.
    ur bir kez kafaya koydu mu kendisi ile hedefleri arasına hiçbirşeyin girmesine izin vermeyen cesur yürekli neşeli bir adamdı. Open Subtitles وكانرجُلًاشديدالتوقلميجعلشيئًايقف.. بينهُ وبين أهدافه, منذفترةمضت..
    Çöken karanlık büyüdükçe hedefleri de büyüyor. Open Subtitles مع ازدياد شدّة الظلام المُنبعث، كذلك تزيد أهدافه
    Amerika, dünya çapındaki hedefleri hakkında ve onlara ulaşmada cesur ve gözüpek olmalı. Open Subtitles أمريكا يجب وسوف تكون جريئة حول أهدافه في جميع أنحاء العالم وعابئين في تحقيقها.
    hedeflerinden biri bu hafta sonu yapılacak Terörle Mücadele Konferansı. Open Subtitles وأحدى أهدافه أيضاً أجتماع نهاية هذا الأسبوع لمكافحة الإرهاب.
    Asker karıncalar başlıca hedeflerinden birini buldu değişik türde bir karınca kolonisi. Open Subtitles :النمل العسكري وجد أحد أهدافه الرئيسيّة مستعمرة لنوعٍ آخر من النمل
    Ya da eski hedeflerinden birisi intikam için geri gelmiştir. Open Subtitles أو أحد أهدافه السابقين يسعى للانتقام.
    Hedeflerine bir cerrah hassasiyeti ile saldırır ve tüm tanıkları öldürür. Open Subtitles يصيب أهدافه بدقة، ويقتل كل شهود العيان
    Solucanın Hedeflerine dayanarak bunun Mutabakat'ın öncü bir saldırısı olduğu fikrindeyiz. Open Subtitles ... أهدافه مُحددة " ونفترض أن " الكوفنانت ستُبادر بالهجوم
    Bütün kurbanlarını bulup Leila'yı suçlamak için gereken her şeye sahipti. Open Subtitles أول علامة على الشر. وقال انه كل وصول انه يحتاج العثور على أهدافه وتأطير ليلى.
    Bu onun başka hedeflere ulaşmasını mı engelliyor? Open Subtitles هل يجعل ذلك السعي لتحقيق أهدافه أمراً صعباً ؟
    Bomba imha ekibi hedeflerin birinde bir şey bulmuş. Open Subtitles فرقة مُكافحة القنابل قد وجدت شيئاً في موقع آخر من أهدافه.
    Ve görünüşe göre Bay Ölüm Silahı'nın hedeflerinin de oldukça sıkı kriterleri var. Open Subtitles ويبدو بأن السيد مسدس الموت لديه معايير لأختيار أهدافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus