"أهميةً" - Traduction Arabe en Turc

    • önemli
        
    İlki, saygınlığın insan ruhu için zenginlikten daha önemli olduğuydu. TED الأول هو أن الكرامة أكثر أهميةً للنفس البشرية من الثروة.
    Ama basit şeylerin aynı zamanda çok önemli olan, bir diğer sınıfı vardır. TED لكن توجد فئة أخرى من الأشياء البسيطة، التي تكتسي أهميةً كبرى هي الأخرى.
    Buradaki en önemli şey, buradan tek bir kelimenin bile çıkmamasıdır. Open Subtitles إنّ الشيءَ الأكثر أهميةً أَنْ لا يَتْركُ كلمةَ هذه تُصبحُ خارج.
    Tarihteki en önemli spor ayakkabısı olabilir. TED قد يكون هذا الحذاء الرياضي الأكثر أهميةً في التاريخ.
    Bazen, aykırılıklar ve istisnalar bize genel nüfus için çok önemli şeyler öğretir. TED إذ أنه وفي بعض الأحيان، تقوم القيم المتطرفة والاستثناءات بتعليمنا أموراً تعد أكثر أهميةً لعامة البشر.
    Eğer Cammela'dan, ...saygınlığından... ve bitkilerden daha önemli şeyleri düşünürsen tabiî. Open Subtitles إن فكرتي بأشياء أكثر أهميةً من كاميلا وكرامتكِ والأعشاب
    En önemli şey, budur. Başkalarının acılarını paylaşırsan, iyilik bulursun. Open Subtitles ذلك الأكثر أهميةً الوصية، هَلْ انت تَعْرفُ؟
    En önemli şey iyi niyetli olmak ve elinde doktor raporu varken koşa koşa gelmemek. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً أن تظهر المشيئة الإلهية. ولا آتي محملا بشهادة طبيب.
    Öğle ve akşam yemeğinin yanında, kahvaltı günün en önemli öğünüdür. Open Subtitles بجانب الغداءِ والعشاءِ، الفطور هو وجبةُ الطعام الأكثر أهميةً لليومِ.
    Şu anda senin için en önemli şey heyecanlanmamak. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً لَك الآن مفيش حماسَ زائد.
    İtalya'da kim daha önemli, Papa mı, Başkan mı? Open Subtitles من الأكثر أهميةً في إيطاليا، البابا أم الرئيس؟
    İlgileniyorum çünki Sam Malone bu dairede kendisi için yemek hazırlanan en önemli insandır. Open Subtitles سام، الشخص الأكثر أهميةً أبداً للدُخُول إلى هذه الشُقَّةِ.
    Mutluluğu için yaptığımız en önemli şey bu olabilir. Open Subtitles هذا قَدْ يَكُون الشيءَ الأكثر أهميةً نحن أبداً لضمان سعادتِه.
    Memeden daha önemli şeyler vardır. Open Subtitles هُناكَ بَعضُ الأشياء أكثَرَ أهميةً مِنَ المخدرات
    Bu, bir kadının hayatındaki en önemli adımdır, değil mi? Open Subtitles هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟
    Bu bir kadının hayatındaki en önemli adım, öyle değil mi? Open Subtitles هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟
    Belki ölürken söylediklerimiz ardımızdan söylenenler kadar önemli değildir. Open Subtitles ربما ما نقولهُ عندما نموت هوَ أقلُ أهميةً مما يُقال عَنّا
    -Akıl becerisi, silah değil. En önemli alet budur. Open Subtitles المهارة العقلية، لَيسَ أسلحةَ أداتُكَ الأكثر أهميةً.
    Ailen 20. yüzyılın en önemli olayının bir parçası olmuşken, ben burada sefil bir hayat yaşıyorum. Open Subtitles كانَ والداك جُزءاً من أكثَر الأحداث أهميةً في القرن العشرين و ها أنا في اليومِ الثاني لسكرَةٍ دامَت 5 أيام
    Sen, şu ana kadar ameliyat ettğimiz en önemli hastasın Matty. Open Subtitles أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus