"أودعك" - Traduction Arabe en Turc

    • veda
        
    • hoşça kal
        
    • Hoşçakal
        
    • vedalaşmak
        
    • adieu
        
    • hoşcakal
        
    • Elveda demeye
        
    • güle güle
        
    Resmi bir banka işi için geldim. Bir de veda etmek istedim. Open Subtitles أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك
    Ben gittikten sonra uyuyabilirsin. Sadece veda etmek istedim. Open Subtitles من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك
    Sana kendim veda etmek isterdim, annenle değil. Open Subtitles روز, لقد كرهت الطريقه التى افترقنا بها أردت أن أودعك شخصيا, وليس عبر والدتك
    Evde olmandan mutluyum. hoşça kal demeden gitmekten nefret ederim. Open Subtitles انا مسرور أنك عدت كنت أكره المغادرة دون أن أودعك
    Kendim Hoşçakal demek istemiştim,annen kanalı ile değil. Open Subtitles روز, لقد كرهت الطريقه التى افترقنا بها أردت أن أودعك شخصيا, وليس عبر والدتك
    Seninle havaalanına geleyim. Seninle vedalaşmak istiyorum. Open Subtitles سأذهب معكى للمطار أريد أن أودعك
    Sana da veda edebileceğim için mutluyum. Open Subtitles وأنا سعيد أننى أستطيع أن أودعك أنتِ أيضاً
    Kamptan ayrılmadan evvel sana veda etmek için... hep takıldığın yerlere baktım ama bulamadım. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أنني تفحصت المواقع المعتادة لأنني أردت أن أودعك قبل مغادرة المعسكر فربما تلقين حتفك
    Sayn Başkan, korkarım size burada veda etmek zorundayım. Open Subtitles سيدي الرئيس، يؤسفني أنه لابد أن أودعك من هنا
    Birbirimizden çok çabuk ayrıldık. Sana veda etme fırsatı bulamadım. Open Subtitles الظروف فرضت علينا العجله فلم يتح لي أن أودعك
    Biliyorum veda etmeden çıktım ancak yukarı gelmeme izin verirsen eğer bunun için özür dilemek istiyorum. Open Subtitles أعلم أني غادرت دون أودعك أريد فقط فرصة لأعتذر عن الطريقة التي غادرت بها
    Aslında veda etmeye geldim. Open Subtitles في الحقيقة, لقد جضرت إلى هنا من أجل أن أودعك
    veda vaktinden önce uyanmamandan korkuyordum. Open Subtitles خشيت ألا تستيقظ في الوقت المناسب حتى أودعك.
    Vedalaşmadan gidemedim. Sen gitmeden sana veda edemezdim. Open Subtitles لم أستطيع المغادره دون أن أودعك _ و أنا لم أكن لأقول مع السلامه بدون رحيلك _
    Sana değer vermediğim için mi veda etmediğimi sandın? Open Subtitles أتعتقد أني لم أودعك لأني لا أكترث لا ؟
    Sana hoşça kal demeyi ve senden hep nefret ettiğimi söylemeyi istedim. Open Subtitles حسناً, كنت أريد فقط أن أودعك و أن أخبرك بأني لطالما كرهتك
    Çok çabuk geleyim diye hoşça kal bile demiyorum, tamam mı? Open Subtitles أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة حسناً ؟
    Hoşçakal demeye, ...ve sana iyi şanslar dilemeye geldim. Open Subtitles حسنا .. لقد جئت لكي أودعك و أتمنى لك حظا طيبا
    Eskiden bilmezdim, Hoşçakal demek nasıl bir şeydir... Open Subtitles وقتها ، لم أكن أعلم ماذا يعني أن أودعك فعلاً وقتها ، لم أكن أعلم ماذا يعني أن أودعك فعلاً
    Sadece vedalaşmak istedim. Open Subtitles إنني فقط أريد أن أودعك
    Sana adieu demeye geldim. Open Subtitles هذا أنا وأنا أودعك
    Adam gibi bir hoşcakal diyebilirim. Open Subtitles أستطيع أن أودعك
    Elveda demeye geldim. Open Subtitles جئت لكي أودعك
    Gitmem lazım. - güle güle demek için bekledim. Open Subtitles أنتظرت فقط لكى أودعك تودعينى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus