"أولا وقبل كل شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Öncelikle
        
    • Her şeyden önce
        
    • İlk olarak
        
    • Birincisi
        
    • ilk ve en önde gelen
        
    • İlk önce
        
    • Hepsinden önce
        
    Merhaba. Öncelikle bugün buraya geldiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم
    Öncelikle, dünyada böyle bir obje var. TED أولا وقبل كل شيء ، هناك وجوه في العالم.
    Öncelikle bu suçun güdüsü çekicilik değil, öfkedir. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، إنها جريمة من الغضب ليست جاذبية
    Bence, Her şeyden önce; cinsellik, cilt temasıyla başlar. Open Subtitles بالنسبة لي، أولا وقبل كل شيء النشاط الجنسي يعني الجلد
    Her şeyden önce ben bir iş adamıyım. Open Subtitles أنا رجل أعمال، أولا وقبل كل شيء أنا لن أريد أي نزاع آخر
    İlk olarak düşündüğüm şey, ... ...mevcut olan teknolojide daha iyisini yapabiliriz. TED حسنا أولا وقبل كل شيء أظنّ أنّه يمكننا أن نفعل أفضل بكثير ممّا توفّره التكنولوجيات الموجودة.
    Bunlardan Birincisi , metro hatları felç olmasıydı ulaşım durma noktasına gelmişti Open Subtitles أولا وقبل كل شيء توقفت خطوط مترو الانفاق أصيبت المواصلات بحالة تكدس
    Ama ben Öncelikle kadınım. Ve onun kaçıncı sınıf olduğu umurumda bile değil. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أنا إمرأة وأنا لا أستطيع أن أعير إهتمام بخصوص صنفه
    Öncelikle, Thomas burada, odanın içinde. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء , هو توماس هنا في هذه القاعة.
    Öncelikle ayakkabınıza böyle itiyorsunuz. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، ادفعه في الأحذية ، كهذا.
    Öncelikle ayaklarınızı şu şekilde itiyorsunuz. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، ادفعه في الأحذية ، كهذا.
    Öncelikle, beni sadece O öyle çağırabilir. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء هو فقط من يسمح له بمناداتي بهاذا الاسم
    Öncelikle, bu meteorolojik açıdan yanlış. Open Subtitles حسنًا ، أولا وقبل كل شيء الأرصاد الجوية غير دقيقة
    Benim hakkımda ne düşünürseniz düşünün, ben Her şeyden önce bir vatanseverim. Open Subtitles بغض النظر عن ما قد تتصور عني أنا رجل وطني أولا وقبل كل شيء
    Her şeyden önce askeri teknolojiyle ilgileniyorum. Open Subtitles لذا أنا مهتم في التكنولوجيا العسكرية أولا وقبل كل شيء
    Her şeyden önce, Afrikalılar olarak bizler, hikayemizi daha düzgün anlatmalıyız. TED أولا وقبل كل شيء: أيها الأفارقة ، نحن بحاجة لتحسين طريقة سردنا لقصصنا .
    Her şeyden önce, Jackie benim kız arkadaşım değil. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء جاكي ليست خليلتي
    Majeste, ilk olarak hakkınızı savunmak için diplomatik dokunulmazlık talep ediniz. Open Subtitles صاحب الجلالة ، أولا وقبل كل شيء يجب أن تقف على حقوقك وتطلب الحصانة على خلفية إمتيازك الملكي
    İlk olarak, şeytana hiç benzemiyorsun. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء , لا يبدو عليك أنك شيطان
    Bak şimdi, ilk olarak paranoyakça kuruntu değil onlar. Open Subtitles حسنا ، أولا وقبل كل شيء إنها ليست أوهام ومبادئ سخيفة
    Birincisi, kalıcıdır. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء إنه يميل إلى أن يكون دائم
    Bunun yanında, ben ilk ve en önde gelen profesyonelim... ve kişisel güvenliğimi veya işimin doğruluğuna engel... olacak hiç bir şey yapmam. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا أولا وقبل كل شيء المهنية... وأنا لن تفعل أي شيء لتقديم تنازلات سلامتي الشخصية... أو سلامة عملي.
    İlk önce, çünkü bu şekiller o kadar çok karmaşıktır ki, kişi sayılardan bir anlam çıkaramaz. TED أولا وقبل كل شيء ، لأن هذه الأشكال معقدة جدا ، بحيث لا يمكن للمرء أن لا يفهم أي معنى للأرقام.
    toplumla ilgileniyorum ve bütün insanlık için bir sistem geliştiriyorum Hepsinden önce , rüşvet parasal bir icattır ,sapkın bir davranış ,insanların hayrı için olmayan bir davranıştır. Open Subtitles أنا مهتم كثيرا بالمجتمع ووضع نظام يمكن أن يكون مستداماً ، لجميع الناس. أولا وقبل كل شيء ، فإن كلمة quot; الفسادquot;

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus