"أوّلًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Önce
        
    • Öncelikle
        
    • İlk
        
    • Birincisi
        
    • ilk olarak
        
    • önden
        
    • şeyden önce
        
    • ye önce
        
    - Sen hazırsın. Ben değilim. Önce bir araç bulmam lazım. Open Subtitles أنت مستعد، أما أنا لا، يجب أن أجد لك سيّارة أوّلًا.
    Önce bizimle olmaması gereken oda arkadaşının vampirlerden haberi olma ihtimali çıkıyor. Open Subtitles أوّلًا شريكة غرفتنا التي لم يُفترض أن تشاركنا، تعلم بشأن مصّاصين الدّماء.
    Onu henüz öldüremem. Önce benim için bir şey yapması gerek. Open Subtitles لا يمكنني قتله بعد، يجب أن يفعل شيئًا من أجلي أوّلًا.
    Öncelikle, polis misin? Open Subtitles دعني أوّلًا أسمعكَ تقول إنّكَ لستَ شرطيًّا
    Pekala. Seninle yüzleşeceğim. Öncelikle söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles حسنٌ، سأواجهك، لكنّي يتحتّم أن أقول شيئًا أوّلًا.
    Oyunu ilk biz bitirsek bile beni huylandırıp durur. Open Subtitles وهذا لن يبارح تأنيبي، حتّى لو أنهينا اللّعبة أوّلًا.
    Sana zarar vermek isteyenin Önce beni geçmesi gerektiğini söylemiştim. Open Subtitles لحظة، أخبرتك أنّه أيّ أحد يودّ إيذاءك فعليه تجاوزي أوّلًا.
    Bu sefer Önce el bombasını yavaşça bana göndermenizi istiyorum. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Bu sefer Önce el bombasını yavaşça bana göndermenizi istiyorum. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Bu sefer Önce el bombasını yavaşça bana göndermenizi istiyorum. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Bu fincan tabağı bir zaman makinesi ise; Önce ikimiz gideceğiz. Open Subtitles لو هذا الصحن حقًّا آلة زمن فأنت وإيّاي سنذهب أوّلًا.
    Sadece Önce ailemin güvenliğini sağlamak istedim. Open Subtitles أردتُ فحسب أن أتأكّد أوّلًا من سلامة عائلتي.
    Önce erkeği etkisiz hâle getirmiştir çünkü daha tehlikeli olan oymuş. Open Subtitles لكان من المهمّ أن يشلّ حركتَه أوّلًا... لأنّه مثّل الخطر الأكبر
    Kendi iyiliğin için, Önce bizim onu bulmamıza yardım et. Open Subtitles لذا فلمصلحتِكَ، ساعدنا في الوصول إليهِ أوّلًا.
    Öncelikle kopya olduğun iddiasındasın. Bunu ispatlayabilir misin? Open Subtitles أوّلًا بالنسبة لادّعائك بأنّك نسخة، هل بوسعك إثبات ذلك؟
    Öncelikle nette yer alan bitpazarları ile mezat siteleriyle işe başlayalım. Open Subtitles علينا أوّلًا بتصفُّح الأسواق والمزادات على شبكة المعلومات.
    Öncelikle sana şunu söylemeliyim, bir şey yaparım dersem her zaman dediğimi yaparım. Her zaman. Open Subtitles يتعيّن أن أخبرك أوّلًا بأنّي حين أعِد بفعل أمرٍ، فإنّي أُتمّه دائمًا.
    Günaydın, gün ışığım. Dostluk elini ilk uzatan olmama izin ver. Open Subtitles أفِق أيُّها المشرق، دعني أوّلًا أمدّ لكَ يد الصداقة.
    Sağlık kulübüne götürdü beni ilk Önce duş almam gerektiğini söyledi. Open Subtitles اصطحبني إلى أحد النوادي الصحيّة، وقال لي أننا يجب أن نستحمّ أوّلًا
    Yakın zamanda üçünün de gücünü alacağım ama ilk olarak seni alacağım. Open Subtitles قريبًا سيصبحون ثلاثة، لكنّي سأستحوذك أوّلًا.
    Pekâlâ, taleplerinizi dinleyeceğim. Bayanlar önden. Open Subtitles حسنٌ، سأسمع اقتراحاتكم، السيّدات أوّلًا.
    Her şeyden Önce, onu yapan çingeneler değil. Open Subtitles أوّلًا, الغجريين لم يفعلوا هذا.
    İşte bu yüzden Bonnie'ye Önce Stefan'ı çıkarması için yalvarmıştım. Open Subtitles ولهذا توسّلت (بوني) أن تخرج (ستيفان) أوّلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus