"أوّل ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk şey
        
    • ilk gelen
        
    • İlk olarak
        
    • nedeniyle ilk
        
    • ilk iş
        
    Bu gece müzayedeye çıkaracağımız ilk şey oldukça değerli olsa gerek. Open Subtitles أوّل ما سنعرضه للمزايدة الليلة هو شئ أعتبره ممتازا بحق
    Bu pek çok insanın sorduğu ilk şeydir, ağızlarındaki tıkacı çıkardığımda ağızlarından çıkan ilk şey budur. Open Subtitles هذا أول ما يطرحه معظم الناس أوّل ما يخرج من أفواههم حين تزال الكمامة من على أفواههم : من أنت ؟
    İzin ver de sorunun, seçilmiş milletvekili olarak çözeceğim ilk şey olsun. Open Subtitles دعي مشكلتكِ أوّل ما نحلّه، كممثلكِ المُنتخب حديثاً
    Evet, Efsuncu'yu duyduğumda aklıma ilk gelen şey bu idi. Open Subtitles أجل، لدى سماعي بالأمر، فكانت أوّل ما خطر ببالي.
    İlk olarak mühendisliğe gitmeniz gerek. Open Subtitles أوّل ما أحتاجه منكم هو التوجه لقسم الصيانة.
    Buradaki düzene göre değil. Bütçe kesintileri nedeniyle ilk gidenler kameralar olmuş. Open Subtitles وفقًا لسياسة اقتضاب النفقات فكانت الكاميرات أوّل ما تم إقصاؤه
    Evet, çünkü kadınlar hamile kaldığında yaptıkları ilk iş de budur zaten. Open Subtitles اوه, أجل, لأنّ هذا أوّل ما تفعله النساء عندما يظننّ أنّهنّ حبالى
    Uçuş okulunda öğrettikleri ilk şey yeri göremiyorsan kafanın nasıl karışacağıdır. Open Subtitles أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة الطّيران هو أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض
    Önümüze çıkan ilk şey sürekli denememiz ve korumamız gerektiği gerçeğidir. Open Subtitles حتى نصل إلى أقصى حدّ من الإستدامة؟ طبعًا أوّل ما يتبادر إلى أذهاننا هو حقيقة أنّنا
    Biri bana kim olduğumu sorunca da aklıma gelen ilk şey bu olmuyor. Open Subtitles لكن حينما يسألن أحد عمّن أكون، ذلك ليس أوّل ما يخطر ببالي.
    Doktoru toprağa verdikten sonra yaptığım ilk şey heybemi toplamaktı. Open Subtitles أوّل ما فعلتُه بعدما دفنتُ الطّبيب كان تجهيز جِعابي.
    Bir annenin öğrenmesi gereken ilk şey budur. Ve ben nasıl yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles هذا أوّل ما تتعلّمه الأمّ و أنا لا أعرف كيف
    Aklıma gelen ilk şey, ya kimse farketmezse endişesiydi. Open Subtitles ‫كان أوّل ما فكّرت فيه: ماذا لو لم يلاحظ أيّ أحد؟
    - Her görev dönüşü yediğim ilk şey o olurdu. Open Subtitles ..دائماً ما كانت أوّل ما آكله بعد العودة من كل جولة
    1903'te kapana kısıldığımızda aradığı ilk şey bu olmuştu. Open Subtitles إنّه أوّل ما بحثت عنه لمّا أدركت أنّنا حُبسنا في عام 1903.
    Yapmak istediğim ilk şey kimin benim tarafımda olduğuna emin olmak. Open Subtitles أوّل ما أودّ فعله هو أن أتأكَّد ممَّن في صفّي.
    Çünkü o bomba patladığında o kadar insanı öldürdüğünde birçoğu arkadaşımdı aklıma ilk gelen intikam almak değildi. Open Subtitles ،قتل كلّ أولئك الناس ،أغلبهم أصدقائي أوّل ما فكرت فيه
    Aklıma ilk gelen yer burası. Gel. Uzan buraya. Open Subtitles {\pos(190,200)}هذا أوّل ما خطر ببالي تعالي، استلقي
    İlk olarak Kuzey'den gelen, kasırgaya benzer bir ses duydular. Open Subtitles أوّل ما سمعوه هو ضجّة كأنّها إعصار قد حلّ بهم من الشّمال
    Herneyse... İlk olarak yapmamız gereken şişelerin yerlerini bulmak. Open Subtitles بأيّ حال، أوّل ما علينا فعله هو تحديد مكان القارورتَين
    Bütçe kesintileri nedeniyle ilk gidenler kameralar olmuş. Open Subtitles وفقًا لسياسة اقتضاب النفقات، فكانت الكاميرات أوّل ما تم إقصاؤه.
    Söz veriyorum sabah ilk iş başka bir doktor bulacağız. Open Subtitles أعدك، أوّل ما سنفعله صباح الغد هو العثور على طبيب آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus