"أو أسوأ من" - Traduction Arabe en Turc

    • da daha kötüsü
        
    • Veya daha kötüsü
        
    • yada daha kötüsü
        
    • hatta daha kötüsü
        
    • veya kötü değildir
        
    Gidersen yakalanıp hapse atılırsın, ya da daha kötüsü olur. Arkadaşım seni arıyor. Open Subtitles إن فعلتَ فسيُقبض عليكَ وتدخل السجن أو أسوأ من ذلك، صديقي يبحث عنكَ
    Savaşçılarımız ölecek kadınlar ve çocuklar ya köle olacak ya da daha kötüsü! Open Subtitles رجالنا سيهلكون في عتادهم ونساؤنا سيكن سبايا وأطفالنا عبيدا أو أسوأ من ذلك الآن ..
    O ödülü öldüğün zaman Veya daha kötüsü kariyerin öldüğü zaman verirler. Open Subtitles لشخصٍ بعد موته، أو أسوأ من ذلك بعد موت مهنته
    Bu şekilde kendi hayatlarını daha iyi hissederler. Veya daha kötüsü. Kim bilir? Open Subtitles إنه يجعلهم يشعرون بالتحسن حول حياتهم، أو أسوأ من ذلك، مَن يعلم.
    Ve onun ilgilendiği insanların sonu ölüm olur yada daha kötüsü. Open Subtitles والناس الذين يهتم بهم سيلقون الموت أو أسوأ من ذلك
    Beni burada yakalarlarsa hapse atarlar yada daha kötüsü. Open Subtitles إذا رأوني سيقبضون علي أو أسوأ من ذلك
    Eğer bir mucize olur da dokunursa, hatta daha kötüsü bizim kel dostu görürse ne düşünür? Open Subtitles حسنا, ماذا إن حصلت المعجزة ولمسته, أو أسوأ من ذلك00 و رأت رفيقي الأصلع بماذا ستفكر؟
    Görevden alınabilirim, hatta daha kötüsü olabilir. Open Subtitles يمكن أن أفصل من العمل أو أسوأ من ذلك
    Hiçlik, herhangi bir şeyden iyi veya kötü değildir. Open Subtitles لا شيء أفضل أو أسوأ من أي شيء.
    Hiçlik, herhangi bir şeyden iyi veya kötü değildir. Open Subtitles لا شيء ليس أفضل لا أو أسوأ من كل شيء
    Çünkü, eğer gitmezsen, sonun hapisde bitecekti... ya da daha kötüsü olacaktı. Open Subtitles لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن أو أسوأ من ذلك
    Çocuklar kendi kendilerine yetişiyorlar ya da daha kötüsü hayvanlar tarafından yetiştiriliyor. Open Subtitles أطفال ربوا أنفسهم، أو أسوأ من هذا إعتنت بهم الحيوانات المتوحشة
    Arada sırada bizim gönderdiğimiz şeylerden ikisi havada çarpışır ya da içlerinden biri patlar Veya daha kötüsü birileri yörüngedeki bir uydusunu patlatır ve bu, çok ama çok fazla parça yaratır ki onların da bir çoğu geri gelmez. TED و في كل حينٍ و أخرى سيتصادمُ جسمانِ من هذهِ الأشياءِ التي نرسلها أو سينفجرُ واحدٌ منها أو أسوأ من ذلك: من الممكن أن يدمّر أحدهم قمرَهُ الصناعيّ الموجودَ في المدار مولّداً المزيدَ من القطع الصّغيرة والتي أيضاً لا تعود إلى الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus