"أو لأي" - Traduction Arabe en Turc

    • ya da herhangi
        
    • ne de başka
        
    • ne de bir
        
    • ya da başka
        
    • veya başkasına
        
    Onun ya da herhangi bir şeyin aramıza girmesine izin veremeyiz. Open Subtitles لذا لا يمكننا أن نسمح له أو لأي شيء أن يفرقنا
    Ama daha vakti gelmedi ve sana, senin ya da herhangi birinin söyleyeceği bir şeye bağlı değil bu. Open Subtitles والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟
    Bu kitabı ne sana ne Kadim'lere ne de başka birisine vereceğim. Open Subtitles لن أعطي الكتاب لك أو للقدماء أو لأي أحد.
    O zamana kadar ne sana yardım edebilirim ne de başka birisine. Open Subtitles حتى ذلك الوقت... لن أكون مساعداً لكِ أو لأي أحداً آخر
    Yaşadığı hayatın, ne senin ne benim, ne de bir başkası tarafından bölünmesin diye yaptığım bir seçimdi. Open Subtitles لن اقاطعُ الحياة التي كانت لديها ليس لكَ أو لي أو لأي شَخص
    Bunun benim için ya da başka biri için beş kuruşluk önemi yok. Open Subtitles إنه لايعني شيئاً بالنسبة لي أو لأي أحد في هذا العالم
    Benim veya burada olanlar hakkında ona veya başkasına bir şey anlatırsan biter. Open Subtitles لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص
    Ama daha vakti gelmedi ve sana, senin ya da herhangi birinin söyleyecegi bir seye bagli degil bu. Open Subtitles والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟
    Sana ya da herhangi birine söylersem beni tekrar oraya yollayacağından korktum ve oraya geri dönemem David. Open Subtitles لقد كنت خائفه بأن أقول لك أو لأي أحد بأنها قد تبعدني بعيداً مره أخرى ولا أستطيع العوده ديفيد
    Ama daha vakti gelmedi ve sana, senin ya da herhangi birinin söyleyeceği bir şeye bağlı değil bu. Open Subtitles والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟
    Bak, eğer konuşacak birine ihtiyaç duyarsan... ya da herhangi birşeye... beni ara. Open Subtitles إسمعي، لو احتجتي في أي وقت لأحد ما كي تتحدثي معه... أو لأي سبب آخر... قومي بالإتصال بي.
    Ama daha vakti gelmedi ve sana, senin ya da herhangi birinin söyleyeceği bir şeye bağlı değil bu. Open Subtitles لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة‎, ولكنها لم تحن والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ‎, اتفقنا؟
    Bunun sana ya da herhangi bir aile bireyine olmasından nefret ederdim. Open Subtitles سأكره حدوث هذا لك... أو لأي من أفراد أسرتك.
    Ne sana ne de başka birine. Open Subtitles لك أو لأي شخص آخر
    Ne basına ne de başka birine bir şey söyleme. Open Subtitles أو لأي أحد
    Günün sonunda kimi sevdiğim ne sana ne de bir başkasına sorun olmamalı. Open Subtitles في نهاية اليوم من أحب لا ينبغي أن يكون مشكلة لك أو لأي أحد
    Ben yakalayıcı değilim, ne senin ne de bir başkasının. Open Subtitles لن أصبح ماسكا لك أو لأي شخص آخر
    Sizin ya da başka birinin bunu benim elimden almasına izin vereceğimi mi sanıyorsunuz? Open Subtitles أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟
    Bir şeyler söylemesi için size ya da başka birine ihtiyacım yok. Open Subtitles لست بحاجة لك أو لأي شخص آخر بشأن إصلاح زواجي. لست بحاجة قط لذلك.
    Kendimi sana veya başkasına kanıtlamak için elimde bir şey yok. Open Subtitles ليس لدي طريقة لأثبت نفسي لكَ أو لأي أحد
    Bana veya başkasına hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles أنت لست مديناً لي أو لأي شخص بأي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus