"أيامنا" - Traduction Arabe en Turc

    • günlerimizi
        
    • günlerimiz
        
    • günümüzde
        
    • bugünlerde
        
    • zamanımızda
        
    • günlerde
        
    • zamanımda
        
    • günlerimizin
        
    • günler
        
    • günlerimizde
        
    • GÜNÜMÜZ
        
    • zamanımızdaki
        
    • günlerimizden
        
    • Zamanında
        
    Çoğumuz için, zaman, günlerimizi ölçümlemek üzere kullandığımız sayılar kümesiydi. Open Subtitles بالنسبة لمعظمنا الوقت هو مجموعة من الأرقام ,نستخدمه لحساب أيامنا
    Onu görünce, yedi yıl önce, sanki benim gençliğim anlamsızmış ve hiçbir şansım yokmuş gibi uzun bir hapis cezası önerdiği mahkeme salonundaki günlerimizi düşündüm. TED وبرؤيته، تذكرت أيامنا في قاعة المحكمة قبل سبع سنوات، بينما سمعته يوصي بحكم السجن لفترة طويلة، كم لو كانت حياتي الصغيرة بلا معنى وبلا إمكانيات.
    CO: Dün beni Washington Sokağı'ndaki o yere gönderdin, şimdi zehirli sarmaşık döküntüsüyle kaplandım. Yani, günlerimiz böyle şeylerle dolu geçti. TED كايتريا أونيل: لقد ارسلتني إلى ذلك المكان في شارع واشنطن أمس، والآن فأنا مغطاة باللبلاب السام. هذا هو ما ملأ أيامنا.
    - Ama örf ve adetlerimizde sığınma hakkı olsa da, günümüzde kullanımı değişti. Open Subtitles برغم قداسة قدمه لم يعد مستخدماً في أيامنا
    Bu, bugünlerde gidip arkadaş edinemeyeceğiniz tek yer. TED هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك
    Bizim zamanımızda, dijitalleşme var. Bilginin fiziksel kütlesini soyup çıkarıyor, bu yüzden şimdi bilgiyi kopyalamanın ve paylaşmanın maliyeti neredeyse sıfıra yakın. TED لدينا في أيامنا هذه الثورة الرقمية التى جردت كل شئ من الغموض .. فأصبح الحصول على المعلومة لا يكاد يكلف شيئاً الآن.
    Ayrıca pop starlar şu günlerde... Open Subtitles وعلاوة على ذلك، الأصنام في أيامنا هذه البوب
    Benim zamanımda bunun yolu bayrak direğine oturup... Open Subtitles في أيامنا كنّا نقضي وقتنا في تحدّي سارية العلم والسمكة الذهبية
    Bu kamp otobüsünden önceki günlerimizin sayılı olduğunu bilmiyor mu? Open Subtitles لا تعرف أن أيامنا أصبحت أرقاما معدودة قبل تلك الحافلة الخاصة بالتخييم؟
    Sen sadece kalan son günlerimizi kalitesiz ürünlerle harcamamız için uğraşıyorsun. Open Subtitles أنت تجعليننا نستعمل منتجات رديئة في آخر أيامنا.
    Bize günlerimizi saymayı öğret ki kalplerimizi bilgeliğe yöneltebilelim." Open Subtitles لذلك علمونا أن نحصى أيامنا حتى نزود قلوبنا بالحكمة
    Geri kalan günlerimizi o kusursuz, kan ve karanlık dünyasına geri dönüş yolunu bulmak için harcıyoruz. Open Subtitles و نحن نقضي بقية أيامنا نحاول إيجاد طريق لرجوعنا نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام
    Ne ironi ama. Buradaki son günlerimiz ve ikimizin de işi karmaşık hale geliyor. Open Subtitles الأدهى، آخر أيامنا هنا والأمور تتعقد لكلينا
    Bunlar son günlerimiz. Open Subtitles بنسخ صغيره جداً من أنفسهم هذه هي أيامنا الأخيره
    Oğlumuzu kurtaramazsak karanlık, dünyayı alt edecek ve günlerimiz son bulacak. Open Subtitles إذا لم نستطع إنقاذ ابننا، سيسيطر الظلام على الأرض وتصبح كل أيامنا في نهايتها.
    günümüzde gençler doğa yürüyüşüne çıkıyor bizim gençliğimizde yoktu. Open Subtitles في أيامنا هذه ، يذهب للشباب للمشي لكننا لم نكن هكذا في شبابنا
    Bu, bugünlerde gezegendeki en iyi ekonomi haberidir. TED هذا أفضل نبأ اقتصادي على الكوكب في أيامنا هذه.
    Bizim zamanımızda buna, "otobüse biletsiz binmek" denirdi. Open Subtitles في أيامنا هذه هناك أيضاً من يركب الباص بدون تذكرة تعلمون ما أقصد
    Bu günlerde kimse numaraları ezberlemiyor. Open Subtitles أعني، لا أحد يحفظ الأرقام في أيامنا هذه.
    Benim zamanımda okulda dövülünce buna çocukluk denirdi. Open Subtitles في أيامنا, عندما كان الطفل يتعرض للضرب كانوا يسمونها الطفولة
    Ve bana bu gezegendeki günlerimizin çarçur etmek için çok fazla olduğunu anlamama yardım etti. Open Subtitles وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر
    Kontrol edebileceğimiz şeyler, geçireceğimiz günler, yaratacağımız ortamlar ve oluşturacağımız anlam ve sevinçlerdir. TED ما يمكننا السيطرة عليه هو كيف نقضي أيامنا والمساحات التي نحدثها، والمعنى والمتعة التي نصنعها.
    İlk günlerimizde roketler üzerinde çok çalışırdık, ama ayrıca bol bol parti yapıyorduk, bilirsiniz. TED في أيامنا الأولى كنا غالبا ما نعمل على الصواريخ، و لكننا كنا نقيم الكثير من الحفلات أيضاً
    Son GÜNÜMÜZ olduğuna inanıp her şeyi mahvettiğimize inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أننا ظننا أنه هذا كان آخر أيامنا , وأضعناه
    Artık erkekler, benim zamanımdaki erkekler gibi değil...bizim zamanımızdaki. Open Subtitles لم يعد الرجال كما كانوا في أيامي .. أيامنا
    Eski günlerimizden bu yana süregelmekte, çok eski yıllardan bu ana kadar yaşamlarımız boyunca cereyan eden Open Subtitles إنه يمرّ عبر أيامنا القديمة خلال السنوات الطويلة حتي هذه اللحظة متعقّباً لحياتنا
    Zamanında seninle birlikteyken sevişmediğimiz aylar boyunca gitmediğim gibi değil artık. Open Subtitles وكأننا لم نبقى أحيانأَ لشهور دون جنس في أيامنا معاَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus