"أيضاً ما" - Traduction Arabe en Turc

    • de
        
    Aslında bu görüntü de daha özel olarak, bunun eşdeğerini içeriyor. TED في الحقيقة، هذه الصورة تحتوي أيضاً ما يعادل هذا، وبالتحديد، هذا.
    Beni de bu endişelendiriyor. Başına geldiğinde ne yapması gerektiğini... Open Subtitles وهذا الأمر يقلقني أيضاً ما قد تفعله عندما يتم تعريضها
    Hazır başlamışken bir de onu dövme yaptırmaya götür madem. Open Subtitles لماذا لا تأخذه لكي يحصل على الوشم أيضاً ما رأيك؟
    Sınıfa bir müfettiş geldiğinde, sadece tuvaletlerin inşaasını kontrol etmiyor, ayrıca öğretme kalitesine de bakıyor. TED عندما يأتي مشرف ما لزيارة الفصول الدراسية، فإنه لا يراقب بناء المرحاض فقط ولكن أيضاً ما هي جودة التدريس.
    Ayrıca, tarihimizi bilip bilmediğimizi de gösterir. TED سيكشف هذا أيضاً ما إذا كنا نعرف تاريخنا أو نجهله.
    Yarışmadaki diğer robotlara bakarsanız, onların hareketleri de oldukça robotsu gözüküyor. TED بالنظرِ إلى الروبوتات الأخرى في المنافسة، يبدو أنّ تحركاتهم أيضاً ما تزالُ آليةً جدًا.
    Senin de kedini biraz daha fazla beslemen gerekir. Sana ne oldu? Bunu mu soruyorsun? Open Subtitles أنت تغذي قطتك كثيراً، أيضاً ما الذي حدث لك؟
    Buraya ait olduğumu biliyor. Ve artık ben de biliyorum, bilmiyor değildim. İnanmıyorum. Open Subtitles عرفت أنني أنتمي إلي هنا والآن عرفت أيضاً ما لم اكن أعرفه من قبل
    Onu kovamazsın! Ben de bırakırım! Eğer kararın kesinse. Open Subtitles لا تستطيع طردة ، سوف أستقيل أنا أيضاً ما لم تكون قوي
    Ben de. 3'ten beri ayaktayım. Open Subtitles و انا أيضاً , ما زلت مستيقظاً من الساعة الثالثة
    Bize makul bir açıklama yapmazsan, sen de şüphe altında olacaksın. Open Subtitles أنت مشتبه به أيضاً ما لم تقدم لنا تفسير واضح.
    Bence köpeğin de homo. "Bir Dilek Tut" yardım kampanyası nedir Brooke? Open Subtitles أعتقد أن كلبك مخنث أيضاً ما بالكِ بصنع الأمنيات للمؤسسات الخيرية يا بروك ؟
    - Ben de okula gittim. - Ara vermek ne kadar zor olabilir? Open Subtitles ولجت المدرسة أيضاً ما مدى صعوبة التغيّب والحضور؟
    Bir de kafatasında kurşun deliğine benzer bir şey var. Ama çıkış yarası görünmüyor. Open Subtitles يوجد أيضاً ما يظهر على انه حفرة رصاصة في الجمجمة, و لكن لا يوجد جرح لمخرجها
    Kaçmasaydın sen de yakalanırdın. Bunun neresi iyi? Open Subtitles . إذا لم تركض ، كان سيقبض عليك أيضاً ما الجيد في ذلك ؟
    Biz de hata yaptık. Steroitlerin bir faydası olmadı. Open Subtitles كنا مخطئين أيضاً ما كان ليساعدها الستيرويد
    - Bence senin de ona ihtiyacın var. - Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles و أعتقد بأنك تحتاجها أيضاً ما الذي يجعلك متأكداً من ذلك ؟
    Ve sanırım bu kanyonlarda saklanıyorlarmış. Ama bir de vahşi atları buraya sürüyorlarmış ve sonra kanyonun sonunda sıkıştırıyorlarmış. Open Subtitles و قد إختبئوا بِطريقة ما في هذه الأخاديد ... و أيضاً ما كانوا يفعلٌوه هو إيقاف الأحصنة البرية هنا
    Biz de vaktimizi böyle geçirmeye bayılmıyoruz zaten. Open Subtitles هذا ليس أيضاً ما أردناه تماماً أن نقضي زيارتنا
    Ben de yoğundum. Open Subtitles كنتُ مشغولاً أيضاً ما بين هذا الرجل الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus