"أيضاً ‬" - Traduction Arabe en Turc

    • da
        
    • de
        
    • - Ben
        
    Onun anlattığı da bunun anlattığı da bir bakıma ikna edici. TED إنه مقنعٌ نوعاً ما عندما يتحدث وهي مقنعةٌ أيضاً عندما تتحدث.
    Burada da gördüğünüz üzere eski bir teknoloji olan boya fırçası tekniği uygulanıyor. TED ويمكنكم أيضاً الآن رؤية ، استخدام أسلوب قديم من التقنية وهي استخدام الفرشاة.
    Eğer iklim değişikliğiyle ilgi alıntılarla ilgileniyorsanız, onları da yine burada görebilirsiniz. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    Sahadaki pozisyonları inceledikçe, kendi özgürlüklerimizi de adlandırdık ve hayal ettik. TED بينما ندرس المراكز في الملعب، نحن أيضاً نتصوّر ونتخيّل حريّتنا الشخصيّة.
    Sadece bisiklet kullanırken değil, ayrıca yürürken de kask takmanız gerektiğine inanıyorlar. TED فهم يؤمنون ان الخوذات ليس فحسب لركوب الدراجات الهوائية بل للمشي أيضاً
    - Ben evli bir kadınım. - Sanırım, düşündüm de. Open Subtitles ـ أنا إمرأة متزوجة ـ فكرتُ في ذلك ، أيضاً
    Sadece ben değil, diğer gay insanların da kahve içtiğini biliyorum. TED لستُ أتناول القهوة فقط ، بل أعرف أيضاً مثليين آخرين يتناولونها.
    Bana göre araştırma bulguları inandırıcı ve bu işin mantığı da inandırıcı. TED لذا في رأيي، الأدلة البحثية مقنعة و منطق هذا الأمر مقنع أيضاً
    Bu alandaki yasal konular hakkında da oturup düşünmek zorundayız. TED وعلينا أيضاً أن نفكر في المسائل القانونية في هذا المجال.
    Ayrıca insan beyni kullandığı enerji miktarı bakımından da özel görünüyor. TED يبدو أيضاً أن دماغ الإنسان يتميز أيضاً بكمية الطاقة التي يستهلكها.
    Bize göre, bu çalışma da kendi ikilemini ortaya koyuyor. TED لذا بالنسبة لنا، هذا العمل يمثل أيضاً التناقض المتضمن فيه.
    Karşılaştığım zorluklara bakıldığında, sadece önceden tahmin etmek değil, aynı zamanda beklenmedik durumlar için önlemler tasarlamak da çok önemli. TED الآن، بالنظر إلى نوعيّة التحدي الذي يواجهني، من الجوهري ليس فقط أن أتنبأ بل أيضاً ان أُصمم دفاعات لغير المتوقع.
    Videolarda da işe yarıyor, aynı algoritmayı her bir video karesi için uyguluyorsunuz ve hareketli bir 3B model yaratıyorsunuz. TED هذا ينطبق أيضاً على الفيديوهات، عن طريق تطبيق الخوارزمية ذاتها على كل مقطع فيديو و تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد متحرّك.
    Aynı zamanda aşırı tutuculuğa da meydan okumalıyız çünkü terörün kaynağını oluşturan ideolojidir. TED يجب أيضاً أن نتحدى الأصولية، لأن الأصولية هي الفكر الذي يغذي هذا الإرهاب.
    Verilerimiz üzerindeki kontrolümüzün çoğunu kaybettik, aynı zamanda, özel yaşamımızı da. TED ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا.
    Belki de bu bize bunlar hakkında düşünmemiz gerektiğini söylüyor. TED و ربما يخبرنا ذلك أنه يتوجب علينا التفكير أيضاً بها
    Arduino, ayrıca Büyük Hadron Çarpıştırıcısı gibi ciddi projelerde de kullanılıyor. TED ويستخدم الأردوينو أيضاً في عدة أماكن خطرة، مثل ممصادم الهدرونات الكبير.
    Eğer güneş orada olmasaydı, üç Kelvin de donmuş bir buz topu olurduk ve güneş bütün yağış sistemimizi oluşturur. TED فإن لم توجد الشمس كنا سنكون كرة جليدية بحرارة ثلاث درجات على مقايس كلفن والشمس أيضاً تحرِّك كامل الدورة المائية
    Ve ayrıca ofisleri de ılıman bir çayır olarak düşünmeyi severim. TED و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة.
    - Bir zincirin olduğunu bile bilmiyordum. - Ben de. Open Subtitles ــ أنا لم أعلم بأن لديك صبر ــ وأنا أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus