| Ayrıca son birkaç yılda çalınan H.K. P7 tabancaların listesi vardı. | Open Subtitles | أيضاَ وقع قائمة بكل سلاح مسروق من نفس الطراز للسنوات الماضية |
| Ayrıca bu, bu ve buradaki kameralarda da görüntüsü var. | Open Subtitles | حسناَ ذلك هنا أيضاَ نجده على كاميرا هنا وهنا وهنا |
| Ayrıca, Başka bir seçeneğin yoksa ateş et derim. | Open Subtitles | أيضاَ قلت تصوب فقط حيث ليس لديك خياراَ آخر |
| Babandan Başka kimin kontrol sistemine erişimi vardı? | Open Subtitles | من أيضاَ له دخول على غرفة التحكم بالإضافة لوالدك ؟ |
| Affet beni kısa, Ben de sana değer veriyorum. | Open Subtitles | سامحني أيها القصير فأنا يهمني أمرك أيضاَ |
| Herkesle konuşuyorum danışman olarak ama aynı zamanda neler olduğunu anlamaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أنا أتحدث مع الجميع, لتوفير النصائح. ولكن أيضاَ لأعرف ماذا حدث بالظبط. |
| Ancak bana göre göç de öyle. Teşekkürler. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً |
| İki yaşımdan beri biliyorum ve o günden beri Bende şaşkınım. | Open Subtitles | لقد رعبت أيضاَ و لقد عرفت بالأمر قبل أن أبلغ الـثانية من عمرى |
| Burayı Benim de evimmiş gibi hissediyorum. Kendi evimden çok buradaydım. | Open Subtitles | أشعر أن هذا بيتي، أيضاَ أنا متواجدة هنا أكثر من بيتي |
| Ayrıca kuramsal şekilde düşünebilen kişilerdir. | TED | هم أيضاَ يميلون إلى أن يكونوا أكثر قدرة على التفكير بتجرد. |
| Ayrıca herhangi bir bilim öğretmenini nasıl iki kişilik çalıştıracağını göstereceğim. | TED | أيضاَ سأريكم كيف ستجعل أي مدرس علوم أكثر فعالية بأضعاف. |
| Ayrıca vurgulamak istiyorum ki; gördüğünüz her şey iPad’lerde ve dizüstülerde başlıklar olmadan da çalışıyor. | TED | وأريد أن أؤكد أيضاَ أن كل شيء رأيتموه يعمل على الحاسوب المحمول و الآيباد أيضاَ و بدون سماعات. |
| Ayrıca sigorta şirketlerinin de şüphesini çekerdi. | Open Subtitles | و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ |
| Ayrıca yatırımcılar ile Başpiskopos arasında da fikir ayrılıkları var mıydı? | Open Subtitles | وهل كانَ أيضاَ إختلافا فى الرأى بين المستثمرين والقس ؟ |
| Ama bir Başka doğru da bunu hak ettiğim. | Open Subtitles | ولكن ما هو أيضاَ صحيحاَ هو أنني أستحق ذلك |
| Benim de dayalı ama beklemekten Başka bir şey yapamıyorum. | Open Subtitles | أنا أيضاَ ، غير أنه لا يمكنني فعل أي شئ بشأنه سوى الإنتظار |
| Amelia, benim daha Başka beklentilerim de vardı. | Open Subtitles | أميليا ، أنا أيضاَ كانت لدي تطلعات أخرى |
| Bir sır bilmek ister misin? Ben de pek petrol hayranı sayılmam. | Open Subtitles | أتريدين معرفة سر ؟ لست من كبار المعجبين بالنفط أيضاَ |
| Ama bu aynı zamanda beni ve Diallo'yu da gösterecekti. | Open Subtitles | ولكن هذا كان أيضاَ يظهر العلاقة الموجودة بيني وبين ديالو |
| Benimkiler de öyle. | Open Subtitles | شرخي أيضاَ أصبح مثل الوشم بدأ من هنا وتوقف بمنتصف الطريق |
| Eğer kendini iyi hissetmeni sağlayacaksa, onun için Bende bir gün izin kullanırdım. | Open Subtitles | لو طلبت استشارتي أود أخذ إجازة لها أيضاَ |
| Ama sen bile bu şekilde değiştiğine göre, Benim de değiştiğime inanmak neden zor? | Open Subtitles | وبما أنك لديك القدرة على تغيير رأيك لماذا تجد صعوبة في تصديقي أيضاَ ؟ |
| Çok yararlı bir kurstu. Buldum. Bunu da mı kursta öğrendin? | Open Subtitles | كان درساَ نافعاَ هل تعلمته أيضاَ في رعاية الشباب ؟ |
| Kendime köpükten elbise yapacağım. Sen de çıplak banyo yapıyorsun değil mi anne? | Open Subtitles | سأصنع لنفسي بدلة من الفقاعات هل تستحمين وأنتِ عارية أيضاَ يا أمي ؟ |
| Bana doğruyu söylemek onun için de çok zordu sanırım. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك كان صعباَ عليه أيضاَ بإخباري عن الحقيقة |
| Dinle, dostum senin gibi para içinde doğmayı, ve her ne istersem yapmayı dilerdim. | Open Subtitles | اسمع يا رجل أنا , أيضاَ , تمنيت أن أُولد غني مثلك , و أن أفعل كل ما أرغب به أتعلم هذا؟ |