"أيما كان" - Traduction Arabe en Turc

    • her ne
        
    • ne olursa olsun
        
    • ne ise
        
    Ama her ne gördüğümü sanıyorsam, doğru olmadığını biliyorum. Open Subtitles لكن أيما كان ما ظننت أني رأيته، فأنا أعلم أني لم أره
    Bizi her ne ayırırsa ayırsın, bu gerçek hepimizi birleştiriyor. Open Subtitles أيما كان ما يفرقنا، تلك الحقيقة البسيطة تجمعنا.
    - O iş her ne ise bu davayı az kalsın kaybetmeye değerdir umarım. Open Subtitles ،أجل, حسنٌ , أيما كان .أرجو بأنهُ كان يستحق بالكادِ خسارة هذه القضية
    Nedeni ne olursa olsun, belli ki birisi suyu kontrol ediyor. Open Subtitles أيما كان السبب , هناك شخص يتحكم في المياه هذا العام
    Ama ne olursa olsun, ben hep yanlış yerlerde aradım. Open Subtitles و لكن أيما كان ، لقد كنت أبحث عنه فى الأماكن الخطأ
    her ne plânlıyorsa sanırım amacına ulaşmak üzere. Open Subtitles أيما كان تقوم بالتخطيط له أخشى من أنها على مقربة من تحقيق هدفها
    Kanser ona her ne yaptıysa, başka bir şeye dönüştü insan olmayan bir şeye. Open Subtitles أيما كان السرطان الذي أصابه فقد حوله لشيء غير آدمي
    Eğitimdeki rolünüz her ne ise, öğrenci, veli, öğretmen, bakan vs fark etmez, sizi daha iyi bir matematik müfredatı için ısrarcı olmaya davet ediyorum. TED وبهذا فأنا أشجعكم أيما كان دورك في التعليم سواء كنت طالبًا أو ولي أمر أو مدرس أو صانع سياسة أو أي شيء آخر فلتصر على منهج رياضيات أفضل.
    Çünkü burada her ne varsa, onu bulacağım. Open Subtitles أيما كان ما يوجد في راسك سأعرفه
    Çift ya da her ne çekiyorsam onu sürebilir misiniz? Open Subtitles -بكل تأكيد هلاّ أحضرت آلة الحراثة أو أيما كان سأقوم بجره؟
    Yani Dan Humprey'e her ne yaptıysan, git ve durumu düzelt, tamam mı? Open Subtitles لذا أيما كان مافعلتيه لـ دان همفري) ، تراجعي عنه ، حسناً؟ )
    Tom'un bütün bunları geride bırakıp yardım edeceğini mi sanıyorsun bu vücutta taşıdığın her ne ise yetiştirmek için? Open Subtitles أتظنين أنه سوف يترك كل شيء خلفه ...ويساعدك في تنشئة أيما كان ما تحملينه داخل جسدك؟
    Nerede yaşıyorsanız yaşayın, derinizin rengi ne olursa olsun, barış, kazanıldığı vakit, hepinize gelecektir. Open Subtitles أيما كان لون بشرتكم حين يتحقق السلام فإنه سوف يعود على الجميع
    Tamam. ne olursa olsun, ben hazır olduğumuzu düşünüyorum. Open Subtitles ، حسناً ، أيما كان أعتقد أننا مستعدين
    Yine de kararları ne olursa olsun bunu dikkate almak durumundayım. Open Subtitles أيما كان قرارهم فسأخذه بعين الاعتبار
    ne olursa olsun, her zaman senin yanında olacağım. Open Subtitles أيما كان ما سيحدث سأكون دائماً بجانبك
    Hakkımda hoşuna gidebilen her ne ise belki onda da bulabilirsin. Open Subtitles أيما كان تحبه فيّ، بإمكانك إيجاده بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus