"أين وصلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ne durumdayız
        
    • neredeyiz
        
    • ne aşamadayız
        
    • ne durumda
        
    • nerede kalmıştık
        
    • neresindeyiz
        
    • ne âlemde
        
    • durum nedir
        
    • ne noktadayız
        
    • hangi aşamadayız
        
    Araştırmada ne durumdayız bilmem gerekiyor. Open Subtitles أريد أن أعلم الى أين وصلنا خلال التحقيقات
    Güzel. Peki önlem olarak ne durumdayız? Open Subtitles حسناً، جيّد أين وصلنا إذن في تغطية الفترة؟
    Nakoa'nın bilekliğinde ne durumdayız? Open Subtitles الي أين وصلنا من جهاز التعقب لدى ,ناكوا ؟
    Tekneyi bulma konusunda neredeyiz? Varsayıma göre... Tekne tarikatın olmalı. Open Subtitles أين وصلنا بإيجاد القارب؟ تقول الفرضية بأن الطائفة تمتلك القارب
    - Evet, otel cinayeti konusunda ne aşamadayız? Open Subtitles نعم، حسناً، الى أين وصلنا في جريمة القتل بغرفةالفندق ؟
    - ne durumda... - Kırılmaz tabaklar mı? Open Subtitles أذاً أين وصلنا في طبق العشاء مستحيل الكسر
    Pekala, nerede kalmıştık? Farmer's Bounty'de mi? Open Subtitles حسنا,أين وصلنا بالنسبة الى المزارع بونتى؟
    Öyle değil miydi zaten. Işığın yeni ortağının kimliğini aydınlatmada ne durumdayız? Open Subtitles ليس كل شيء , أقصد إلى أين وصلنا في تحديد شريك الضوء الجديد ؟
    Mal kayıtlarında ne durumdayız? Emlak raporlarında? Open Subtitles إذن أين وصلنا فيما يخصّ سجلاّت الملكية، والتقارير العقارية
    Güvenlik kameralarında ne durumdayız? Open Subtitles الى أين وصلنا بشأن هذه الكاميرات الأمنية ؟
    Sitenin araştırılmasında ne durumdayız? Open Subtitles أين وصلنا بشأن البحث في المجمع السكني؟
    Henry Wyatt ve Sarah Vasquez konusunda ne durumdayız? - Efendim? Open Subtitles أين وصلنا في التحقيق مع الضحيّتين؟
    Silahı bulmada ne durumdayız? Open Subtitles أين وصلنا في إيجاد ذلك المُسدّس؟
    Saat 2'de ne durumdayız göster. Open Subtitles أخبروني إلى أين وصلنا في الساعة 2
    Saat 2'ye kadar neredeyiz göstersene. Open Subtitles على الساعة 2، أخبروني أين وصلنا في الإعداد
    İlk kurbanın sahip olabileceği tıbbi sorunlar konusunda neredeyiz? Open Subtitles أين وصلنا في التحري عن حالة الضحيه رقم 0 ؟
    Evet, daha önce de söylemiştin. Baksana neredeyiz biz? Open Subtitles أجل، قُلتي ذلك من قبل، ولكن انظري إلى أين وصلنا.
    En azından iyi olacak. Kaçak konusunda ne aşamadayız? Open Subtitles ممتن أنّه سيكون بخير أين وصلنا في المطاردة؟
    -DNA örnekleri ne durumda? Open Subtitles مرحبا- أين وصلنا مع- عينات الحمض النووي هذه؟
    İşim bitince gelirim. nerede kalmıştık? Evet... Open Subtitles سأكون هناك حالما أنتهي إلى أين وصلنا ؟ هنا تجد كسر في الساعد الأيمن وكِلا الساقين, وقد تشافى من هذه الكسور بصورة خاطئة
    Peki size ve bana uzanan yolculuğumuzun neresindeyiz? Open Subtitles إذاً , أين وصلنا الآن في الرحلة صوب الوصول لي ولك ؟
    Pekâlâ. Suikastçı meselesi ne âlemde? Open Subtitles حسنًا، أين وصلنا بخصوص مُطلق الرصاصة؟
    Dört günümüz kaldı, Ted. Et projesindeki son durum nedir? Open Subtitles لدينا أربعة أيام يا (تيد) الى أين وصلنا بلحم المُختبر؟
    Kanlı giysilerde ne noktadayız? Open Subtitles أين وصلنا مع الملابس المُلطخة بالدم؟
    Gizli kameralarda hangi aşamadayız? Open Subtitles كان كذلك. أين وصلنا مع هذه الكاميرات المخفيّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus