"أين يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • - Nereye
        
    • Şimdi nereye
        
    - Nereye çekeyim? - Şurası iyi. Open Subtitles حسناً ، أين يجب أن أركن سيارتي ؟
    - Nereye park edeyim? Open Subtitles أين يجب أن أجلس ؟
    - Nereye gidersiniz? Open Subtitles أين يجب أن تأخذه ؟
    Şimdi, nereye gitmen gerektiğini hatırla. Open Subtitles الآن , تذكري إلى أين يجب أن تذهبي
    Şimdi nereye nişan almalıyım? Open Subtitles إلى أين يجب أن اصوب هذه المرة ؟
    - Güzel, acıkıyordum zaten. - Nereye gitmeliyiz? Open Subtitles أنا أتضور جوعا - أين يجب أن نذهب؟
    - Nereye koymamı istersin? Open Subtitles أين يجب أن أضعها؟ ماذا؟
    - Nereye gideceğiz? Open Subtitles إلى أين يجب أن نذهب؟
    - Nereye gideceğiz? Open Subtitles ولكن أين يجب أن نذهب؟
    Burada Arandelle'le ilgili bir şey varmış gibi görünmüyor. - Nereye bakacağını biliyor musun? Open Subtitles {\pos(190,200)}لا يبدو أنّ هناك ذكراً لـ"آرينديل" هنا أتعرفين أين يجب أنْ أبحث؟
    - Nereye geçeyim ben? Open Subtitles أين يجب ان أجلس ؟
    - Nereye koyacağız ki artık onları? Open Subtitles أين يجب ان نضعهم الان؟
    - Evet. - Nereye sikayet edebilirim? Open Subtitles نعم - أين يجب أن أبلغ عن هذا -
    - Nereye gidiyoruz? Open Subtitles -إلى أين يجب أن نذهب؟
    - Nereye gitmek istersin? Open Subtitles -إلى أين يجب أن نذهب ؟
    - Nereye gitmemiz gerekiyor? Open Subtitles - أين يجب أن نذهب؟
    Şimdi nereye sokmalıyım? Open Subtitles أين يجب أن ألصقه الآن؟
    Şimdi nereye gidebiliriz? Open Subtitles أين يجب أن نذهب الآن؟
    Şimdi nereye gideceğiz? Open Subtitles أين يجب أن نذهب بعد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus