"أيّ شئِ" - Traduction Arabe en Turc

    • hiçbir şey
        
    • hiçbir şeyi
        
    • hiçbir şeye
        
    • hiçbir şeyin
        
    • her şeyden
        
    • bir şey var mı
        
    • hiç bir
        
    • bir şeye
        
    • Herhangi birşey
        
    Luke, biliyorsun şuan hiçbir şey söyleyemem. Boss Hogg sırtımı kamçılar. Open Subtitles تَعْرفُ لوك انا لا أستطيعُ قَول أيّ شئِ رئيسي سَيُمزّقُ جلدَي
    hiçbir şey oğlumuzun iyiliğine engel olamaz Open Subtitles الحقّ. نحن لا نَستطيعُ تَرْك جناحِ أيّ شئِ في طريقِ رفاهيةِ إبنِنا.
    Çünkü başkaları hiçbir şeyi doğru yapamaz. Open Subtitles ' لا أحد سببِ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ حقّ أيّ شئِ ماعداه.
    Öfkesini kontrol edemeyen hayatta hiçbir şeyi kontrol edemezmiş. Open Subtitles والذى لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على نفسه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في عمرِه
    - Tanrım... hiçbir şeye dokunmamanızı öneririm! Open Subtitles أَقترحُ ما واحد لا أَمْسُّ في أيّ شئِ إلى تَقريب الشرطي من.
    Kız kıza geçireceğimiz hafta sonunu hiçbir şeyin mahvetmesini istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ شئِ يؤدي لتَخريب عطلة نهاية إسبوعِ.
    Elmaların son 65 yıldır yediğim her şeyden çok daha lezzetli. Open Subtitles تفاحكَ أكثر لذّة مِنْ أيّ شئِ تذُقتُهُ في 65 سنةِ
    Polisler düzenli olarak evinize uğrayıp şüpheli bir şey var mı diye bakacak. Open Subtitles الضبّاط سَيَقُودونَ ببيتِكَ بشكل دوري بَحْث عن أيّ شئِ مريبِ.
    hiçbir şey göremiyorum. Her tarafta duman var. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ فوق هناك الغاز المسيّل للدموع في كل مكان
    Bak, hiçbir şey istemiyorum. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ رجاء أخرجى
    Dışarısı karanlık, hiçbir şey göremiyorum. Open Subtitles هو مُظلمُ هناك، أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ.
    Bu saatte hiçbir şey görünmüyor. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ رُؤية أيّ شئِ هذا الوقتِ مِنْ اليومِ.
    Ama o hiçbir şey, gördüğüm en berbat şeydi. Open Subtitles لكن لا شيءَ، هو كَانَ أسوأَ مِنْ أيّ شئِ أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Dediğim gibi, hiçbir şey hatırlamıyorum. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ، أنا لا أَستطيعُ تَذْكير أيّ شئِ.
    Öfkesini kontrol edemeyen hayatında hiçbir şeyi kontrol edemez. Open Subtitles ومن لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على اعصابه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في حياته
    Öfkesini kontrol edemeyen hayatında hiçbir şeyi kontrol edemez. Open Subtitles ومن لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على اعصابه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في حياته
    BlueBell insanları hiçbir şeyi rahat bırakmamalarıyla ünlüdürler. Open Subtitles نعم، حَسناً، سكان بلوبيل لَمْ يُعْرَفوا بأنهم يتكون أيّ شئِ لوحده
    Onu karşılıksız seven hiçbir şeye güvenmiyor. Open Subtitles تَشْكُّ في أيّ شئِ الذي يَحبُّها بدون شرط.
    Dr. Crane, bana sürekli hediyeler getirir ve hiçbir şeyin peşinde de değil. Open Subtitles الدّكتور Crane يَجْلبُني هدايا وهو لَيسَ بعد أيّ شئِ.
    Oregon'daki her şeyden daha iyi. Open Subtitles أفضل مِنْ أيّ شئِ في أوريغون.
    Temizlenmesini, yıkanmasını istediğiniz bir şey var mı? Open Subtitles أيّ شئِ تُريدُ غسيل الجاف أَو غَسيلَ؟
    O yüzden hiç bir şeye çok çabuk kendimi adamak istemiyorum Open Subtitles لذا أنا لا أُريدُ الإرتِكاب في أيّ شئِ مبكرا.
    Bu şu demek, eğer tek bir komisyon üyesi bile rapordaki herhangi bir şeye itiraz ederse, o konu rapordan çıkarılıyordu. Open Subtitles ذلك يَعْني أنّه لو كان هناك حتى مفوّض واحد لديه أيّ إعتراض حول أيّ شئِ تلك الحقيقة سوف تسقط من التقرير
    Herhangi birşey çalmaya ya da onu götürmeye kalkışma! Open Subtitles عليك أَنْ تَتخلّى عن فكرة سَرِقَة أيّ شئِ مِنْ هنا أنت لا تُريدُ أن تموت بسببها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus