"أيّ وقت مضى" - Traduction Arabe en Turc

    • her zamankinden
        
    • Hiç olmadığı kadar
        
    Biliyor musun o tepe bu gece gözüme her zamankinden yakın görünüyor. Open Subtitles تعرِف يبدو أنّ ذلك التلّ أقرب الليلة من أيّ وقت مضى
    Amacıyla yeniden canlandı. her zamankinden daha fazla hem de. Open Subtitles عادَ مجدداً ولديه هدف يريد تحقيقه أكثر مِن أيّ وقت مضى.
    Noel'de onları ziyaret etmeyi her zamankinden çok istiyorum. Open Subtitles أفكّر أكثر من أيّ وقت مضى أن علينا زيارتهم بعيد الميلاد.
    Dünyanın büyük bir kısmı her zamankinden daha kuruydu. Open Subtitles مقدار كثير من الأرض كان أجفّ من أيّ وقت مضى.
    HIV'siz bir dünya artık hayal edilemez değil, tam aksine Hiç olmadığı kadar yakın. TED لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى.
    Beni bir daha asla düşünmeyeceksin ve yeni birini bulacaksın, sonra her zamankinden daha mutlu olacaksın. Open Subtitles لا تفكّري بي مُجددًا، فستجدي شابًا جديدًا وستصبحين معه أسعد من أيّ وقت مضى
    Çocuklarımın şu anda bana her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles أبنائي يحتاجونني الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    İşte oldu. her zamankinden daha yakışıklısın. Open Subtitles والآن، أصبحت أكثر وسامة مِنْ أيّ وقت مضى
    Şimdi her zamankinden daha fazla sana bu işte ihtiyacım var. Open Subtitles أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى
    Şu an her zamankinden daha fazla inancımız ayakta tutacak bizi. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقت مضى سنتماسك بإيماننا.
    her zamankinden daha tehlikeliler. Open Subtitles و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى
    Üstelik şimdi babamı her zamankinden çok özlüyorum. Open Subtitles ما عدا إنّني اِشتقتُ لوالدي... أكثر من أيّ وقت مضى
    Senin görevin şimdi her zamankinden çok daha önemli. Open Subtitles دورك مهم الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Evlendiğimiz gece ve ertesi sabah her zamankinden her zamankinden daha çok âşık olduğumuzu düşündüm. Open Subtitles حين تزوجنـا ، تلك الليلة و الصبـاح الموالي شعرتكأننـا... أننـا مغرمتـان ببعضنـا أكثر من أيّ وقت مضى
    İyi olacaksın. her zamankinden daha iyi. Open Subtitles ستكون بخير وأفضل مِن أيّ وقت مضى
    Şimdi sana her zamankinden daha fazla ihtiyacım var, buna inan. Open Subtitles صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Artık karanlık içinde olduğundan uyarımın geri kalanına kulak vermen her zamankinden daha önemli. Open Subtitles لكنْ بوجود الظلام بداخلكِ الآن... فمن الضروريّ أكثر مِنْ أيّ وقت مضى أنْ تنتبهي لبقيّة تحذيري
    Ama şimdi her zamankinden de çok korkmamamız gerekiyor. Open Subtitles لكننا الآن أكثر من أيّ وقت مضى... علينا ألّا نخاف.
    Yani Elena'nın tedaviye şu an her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles أعني أنّ (إيلينا) أشدّ حاجة لهذا الترياق عن أيّ وقت مضى
    Babamın sana ihtiyacı var Mark. Şimdi her zamankinden daha fazla. Open Subtitles والدي يحتاجك يا (مارك)، الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Mutlulukla gözlerini kaparken geçirdiğin muhteşem geceyi hatırlıyor ve ayak ile bileklerinin Hiç olmadığı kadar ufak olduğunun farkına varıyorsun. Open Subtitles تتذكرين الليلة المذهلة التي حظيتِ بها وتلاحظي ان قدميكِ وكاحليكِ أصغر من أيّ وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus