"أي شيء قد" - Traduction Arabe en Turc

    • herhangi bir şey
        
    • Her şey olabilir
        
    • olabilecek bir şey
        
    • olabilecek her şeyi
        
    • herhangi birşey
        
    herhangi bir şey tehdide dönüştüğünde onu yok etmek için hazırda bekliyor. TED إنها فقط قابعة وجاهزة لطمس أي شيء قد يصبح مهدداً.
    Pekala eğer ondan haber alırsan veya yardımcı olabilecek herhangi bir şey hatırlarsan, beni ara. Open Subtitles حسناً، إن حدث وسمعتِ أخباراً عنه، أو تذكّرتِ أي شيء قد يساعد فإتصلي بي، اتفقنا؟
    Yardım edebileceğimiz herhangi bir şey olursa, bize haber vermeniz yeterli. Open Subtitles أعلمينا لو أنك هناك أي شيء قد نقوم به للمساعدة
    Kaygım şu ki, bir çadırın altında Her şey olabilir. Open Subtitles ما يقلقني هو أن أي شيء قد يحدث تحت خيمة
    Ağrının ne zaman başladığını ya da hemen öncesinde olmuş olabilecek bir şey hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكرين متى إبتدأ الألم أو أي شيء قد يكون حصل قبل ذلك،
    Şahsi garipliklerini, gemi arızalarını, telsiz konuşmalarını yardımı olabilecek her şeyi bilmek istiyorum. Open Subtitles , أريد معرفة المراوغات الشخصية ومذياع الطائرة والإرسالات اللاسلكية أي شيء قد يجدى
    herhangi birşey yardımcı olur. Open Subtitles أي شيء قد يساعدنا.
    Beni durduracak herhangi bir şey beni ölüme götürür. Open Subtitles ارجوك احزم أي شيء قد يساعدني على عدم السقوط إلى موتي
    - Olay mahaline gidip, kaçırdığımız herhangi bir şey var mı diye bakmak isterim. Open Subtitles سأكون اكثر سعادة إن عدت إلى مسرح الجريمة لأرى إن كان هناك أي شيء قد غفلنا عنه
    Aradaki yıllarda bildiğin herhangi bir şey oldu mu? Hayır. Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن أي شيء قد جرى في السنوات ما بينهما؟
    O esnada garip gelmeyen ama tüm bu olanlara açıklık getirebilecek herhangi bir şey var mıydı? Open Subtitles أي شيء قد يبدوا لا شيء في وقته لكنه قد يشرح كل هذا ؟
    Eşiniz birilerinin dikkatini çekecek sıra dışı bir cümle, isim ya da herhangi bir şey söyledi mi? Open Subtitles ثم قاموا بفعل شيء حيال الأمر. هل كان هناك أي شيء قالته, أي عبارة غير مألوفة, إسم, أي شيء, قد ينبه شخص ما عما كان يحدث؟
    Seni doktor-hasta gizliliğini kırmaya zorlayacak herhangi bir şey söylemeyeceğim. Open Subtitles لست أقول أي شيء قد يجبرك على انتهاك قواعد السرية بين الطبيب والمريض
    Krizi başlatmış olabilecek aklınıza yaptığınız herhangi bir şey geliyor mu? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شيء قد تسببت Dozerman أن الدهشة؟
    Peki ama bir sonraki Her şey olabilir perşembesinde kesinlikle bara gidiyoruz. Open Subtitles "حسنا, لكن "أي شيء قد يحدث يوم الخميس القادم حتما سنذهب لبار
    Onun dışındakiler değişkendir, Her şey olabilir. Ama bu belirli anlar, sabit kalmalıdır. Open Subtitles أي شيء آخر قد يتغير , أي شيء قد يحدث ولكن تلك اللحظات المعينة يجب أن تبقى
    Kuralları bilmiyorsun, Her şey olabilir. Open Subtitles ليس هناك أي قوانين تمنعني ، أي شيء قد يحدث
    Bu insanları veya nerede saklandıklarını bulmamıza yardımcı olabilecek bir şey? Open Subtitles أية تفاصيل؟ أي شيء قد يساعدنا بالعثور على هذين الشخصين...
    Bu insanları veya nerede saklandıklarını bulmamıza yardımcı olabilecek bir şey? Open Subtitles أي شيء قد يساعدنا بالعثور على هذين الشخصين... أو الوصل للمكان الذي يختبئا فيه؟
    Boğuşma sırasında oraya girmiş olabilecek bir şey. Open Subtitles أي شيء قد يشير إلى حدوث صراع
    İhtiyacımız olabilecek her şeyi alalım. Kuru yemiş, yiyecek, meyve. Open Subtitles أي شيء قد نحتاج إليه وجبات سريعة ، طعام ، ملفوفات الفواكه
    Tabanca, muhimmat, radyo yararlı olabilecek her şeyi. Open Subtitles البنادق والذخيرة، والأجهزة الاسلكية، أي شيء قد يكون مفيداً.
    (Ses) NR: Gerçekten, kulağa pek eğlenceli gelmeyecek; çünkü yanımızda çanta, GPS cihazı ve dizüstü bilgisayarla fosil olabilecek her şeyi topladığımız bir gündü. TED (صوت) ناتاليا: حقا، لن يبدو الأمر مثيرا جدا، لأنك تقضي كامل اليومي مشيا حاملا حقيبة ظهرك ونظام تحديد الموقع ودفتر ملاحظات وتقوم بالتقاط أي شيء قد يبدو أحفورا.
    Seanslarınızda, Jackson olanları açıklayabilecek... herhangi birşey söyledi mi? Open Subtitles {\pos(190,240)}في جلساتك هل قال (جاكسون) أي شيء قد يفسر ما حدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus