ne olursa olsun bu adamın Federasyon uzay sınırlarının dışına kaçmasına izin veremeyiz. | Open Subtitles | ولن ندع هذا الرجل يهرب من المجال الفضائي الفيدرالي لنا تحت أي ظرف |
ne olursa olsun bu sırların açığa çıkmasına izin veremeyiz. | Open Subtitles | لكن علينا ايضا التحضير لإمكانية اعتقالنا تحت أي ظرف |
Ve ne olursa olsun, burada yapılan işe dair hiçbir şey söylenmeyecek, sırlar ifşa edilmeyecektir. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف لن تكشفوا عن طبيعة العمل الذي تم هنا |
Kiracılar hiçbir koşul altında arşiv odasına giremez. | Open Subtitles | لايجب بقاء أي مستأجر في غرفة الملفات تحت أي ظرف |
Evimize gelmek için çağrı yapamazsınız, hiçbir koşul altında, tehlikeli | Open Subtitles | لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير |
Benim gibi insanlar her koşulda zayıfları korur, kim olurlarsa olsunlar. | Open Subtitles | الرجال مثلي يدافعون عن الضعفاء أياً كانوا و تحت أي ظرف |
Bilgisayar kendi kendini korumaya, her koşul altında çalışmasını sürdürmeye programlanmıştı. | Open Subtitles | تمت برمجة الكمبيوتر للحفاظ على الذات. لإبقاها تعمل تحت أي ظرف من الظروف. |
Kaputa vurmayacaksın... durum ne olursa olsun sen kullanmayacaksın... ve kesinlikle kahve fincanını arabanın üstüne koymayacaksın. | Open Subtitles | لا تضرب على القلنسوة أبدا تحت أي ظرف وأنت بالتأكيد لا تضع قدح قهوتك على سقف السيارة، حسنا؟ |
Sen olsan, şartlar ne olursa olsun, yanlışlıkla da olsa terör saldırısına maddi yardım yapar mıydın? | Open Subtitles | أيمكنك تحت أي ظرف أن تشترك في تمويل نشاط إرهابي ؟ |
Beni dinle, ne olursa olsun, yaratık ucube bir görünüşe sahip olduğunu öğrenmesin, tamam mı? | Open Subtitles | اسمع , تحت أي ظرف , لا تدع الوحش يعرف بأنه قبيح , حسناً ؟ |
Cezalısın ve ne olursa olsun bu evden çıkamazsın. | Open Subtitles | كنت على الأرض , وأنت عدم ترك هذا البيت تحت أي ظرف من الظروف. |
İçeri girdiklerinde ne olursa olsun karışmayın dediniz ve sizi rehin aldılar. | Open Subtitles | أمرتنا بعدم التدخل تحت أي ظرف حين أتوا وأخذوك رهينة |
"Kulaklıları takın" emrinden sonra ne olursa olsun çıkarmayacaksınız. | Open Subtitles | ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات، لا تخلعوها تحت أي ظرف. |
Göreviniz onu bulmak, ne olursa olsun ona zarar vermek yok. | Open Subtitles | مهمتكم العثور عليه وعدم إيذائه تحت أي ظرف. |
ne olursa olsun dükkanı sahipsiz bırakma. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف لا ينبغي أن تترك المتجر دون وجود مشرف بداخله |
Bence en iyisi ailece oraya gidip Haley'yi ne olursa olsun desteklediğimizi göstermeliyiz. | Open Subtitles | أظن انه افضل ما يمكننا فعله هو الدخول الى هناك كعائلة و نخبرهم أننا ندعم هايلي تحت أي ظرف |
Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
- ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. | Open Subtitles | ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف. |
hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. | Open Subtitles | أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف. |
Başkan Hanım'ın işkencenin hiçbir koşulda kabul edilemeyeceğine dair sözleri kayıtlarda. | Open Subtitles | لقد أذاعت الرئيسة علناً بأن التعذيب غير مقبولٍ تحت أي ظرف |
Biz bu emek ihracatını, istediğimiz her koşul altında üretim yapılması ve ürünlerin, düşünmeden atılabilecek kadar ucuz olması amacıyla gerçekleştiriyoruz. | Open Subtitles | نحن تصدير العمل الذي يجب القيام في أي ظرف من الظروف نريد، المنتجات ومن ثم تعود لي، |
Yakalanırsanız, bu suçla suçlanırsanız hiçbir şart ve surette kimliğimi veya katılımımı açıklamayacaksınız. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
Hiç bir suretle ben incelemeden herhangi bir şeyi imzalamanızı istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريدك أن توقّع أي شيء تحت أي ظرف بدون الرجوع إليّ اولاً أتفهم؟ |