"أُغلقت" - Traduction Arabe en Turc

    • kapandı
        
    • kapalı
        
    • kapatıldı
        
    • kapanmış
        
    • kapanmıştır
        
    • kapatılmış
        
    • kapatılmıştı
        
    • kapalılar
        
    Okulum kapandı ve asi orduları tek uluslarası hava limanını ele geçirince insanlar paniğe kapılıp kaçmaya başladı. TED أُغلقت مدرستنا، وحين استولى جيوش الثوار على المطار الدولي الوحيد، دب الذعر في قلوب الناس الذين بدؤوا بالفرار.
    Gerçeklik duvarları kapandı. Dünyalar mühürlendi. Open Subtitles أُغلقت جدران الواقع، وسُدت بوابات العوالم
    Geçit kendi kendine çalıştı ve birkaç saniye sonra tekrar kapandı. Open Subtitles البوابه نُشطت بمفردها و بعد ذلك بثانيه أُغلقت البوابه نُشطت بمفردها و بعد ذلك بثانيه أُغلقت
    - Okul yıllardır kapalı. Veli misiniz? Open Subtitles المدرسة أُغلقت منذ سنوات، أأنت والد أحد الطلاب ؟
    Metro istasyonları kapatıldı. Open Subtitles محطات مترو الأنفاق أُغلقت جميعها في المنطقة
    Genel olarak Fransa konuyu kapanmış varsaydı. TED لكن على العموم، فرنسا اعتبرت أن القضية قد أُغلقت.
    Dosya kapanmıştır. Hadi cehennem olup gidelim buradan. Open Subtitles لقد أُغلقت القضية لنبتعد عن هنا بحق الجحيم
    - O davanın kapandığını sanıyordum. - kapandı. Open Subtitles كان لديّ الإنطباع أنّ هذه القضية قد أُغلقت.
    O dava kapandı ve bunu daha fazla kurcalamanı istemiyorum. Open Subtitles لقد أُغلقت تلك القضية، ولا أريدكِ أن تعيدي فتحها.
    Her yere kısa devre yaptırdım, ama ana mekanizma kapıları kapandı. Open Subtitles لقد أفسدت كل الدوائر الكهربائية لكن أبواب الطوارئ أُغلقت
    Bizi takip edemeden anomali kapandı. Open Subtitles أُغلقت الهالة قبل أن يلحق بنا ويخرج منها
    Yani, yine intihar, böyle dosya kapandı.. Open Subtitles حسناً , يعتبر مازال منتحر إذا , القضية أُغلقت
    Kurbanımız Angie olsa ve katilimiz bir polis olsa bile bu dosya kapandı. Open Subtitles إذا كانت ضحيتنا هى أنجى ورجلنا هو شرطى إذن هذه القضيه أُغلقت
    Corsheth ve Gilail, kapı kapandı. Open Subtitles .. البوابة أُغلقت .. البوابة أُغلقت
    Geri gidemeyiz. 8.2 noktası kapandı. Kapana kısıldık. Open Subtitles لا يمكننا التراجع، فقد أُغلقت 8.2 لقدعلقنا!
    Evlerimizin arasındaki kapının bir gün bile kapalı olduğunu hatırlamıyordum. Open Subtitles لا أذكر يوماً أُغلقت فيه بوابة بين منزلينا؟
    Dükkanlâr kapalı, barlar bitmiş, oldukça ıssız ve hiç kullanılmamış oyun alanları ve Ella'nın evinin içindeki gerilim hissediliyor ve gürültü sağır edici bir seviyede. TED أُغلقت فيها المحلات، وانمحت آثار الحانات، وأقفرت الملاعب ولم يتم استعمالها أبدا، أما بيت إيلّا فيسوده التوتر، ويعلو به الضجيج الذي يصم الآذان.
    Efendim, 17. Bölge'ye giden tüm vanalar kapatıldı. Open Subtitles سيدي, كل الفتحات و أنابيب التهوية للقطاع 17 أُغلقت
    10 yıl kadar sonra kapatıldı ama serbest bırakılmadı. Open Subtitles المصحة أُغلقت بعد عشر سنوات أو أكثر, ولكنها لم تخرج منها أبداً
    Uzmanlar onları serbest atlayıcı olarak belirlemiş. Dava kapanmış. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال وكأنهم انتحروا، أُغلقت القضية
    - Silahı indir. Sizi takip ettim. Dava kapanmıştır. Open Subtitles أخفض المسدس - لقد تبعتكما , أُغلقت القضية -
    Henry yüzünden sadece kraliyet zenginleşsin diye kilise mülkü ele geçirilmiş; hastaneler kapatılmış, ve değerli manastır kütüphaneleri sonsuza kadar kaybedilmişti. TED ممتلكات الكنيسة تم الإستيلاء عليها، الشكر لهنري: أُغلقت المستشفيات، والمكتبات الرهبانية الثمينة ضاعت للأبد، جميع ذلك لإثراء التاج.
    Bir çok kilise kapatılmıştı, sansür tavan yapmıştı. Open Subtitles أُغلقت عديد الكنائس طغت مراقبة المطبوعات
    Konuştuğumuz gibi, saat 10'dan beri kapalılar. Karın nasıl? Open Subtitles لقد أُغلقت منذ الساعة العاشرة كما طلبت تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus