"إتّصال" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlantı
        
    • bağlantısı
        
    • iletişim
        
    • temas
        
    • arama
        
    • telefon
        
    • bağ
        
    • iletişime
        
    • çağrısı
        
    • irtibat
        
    • bağlantıda
        
    • teması
        
    • araması
        
    • görüştünüz
        
    Bizim kuvvetler ve denizden çıkanlar arasında bağlantı kuruldu mu? Open Subtitles هل هناك إتّصال بين قواتنا والقوَّات البحرية؟
    Eğer bu davayla bir bağlantısı varsa, bu çıkacaktır. Open Subtitles إذا هي تحصل على أيّ إتّصال إلى هذه الحالة، ذلك المدى منه.
    Şu düzenine bakın. Sanki üzerinde güneş veya iletişim panelleri gibi bir şey. Open Subtitles بالظر للأنماط الشبكيّة فإنّها شيء من فصيل الخلايا الشمسيّة، أو أنّها لوحة إتّصال.
    Bu, onunla temas halinde olduğunu farz etmek. Open Subtitles حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه
    arama yok, İnternet yok, dışarıyla bağlantıda olmak yok. Open Subtitles ،لا هاتف خلوي، لا إنترنت لا إتّصال خارجي
    Hattımızda bir telefon var. Bakalım benimle konuşmak isteyen kimmiş? Open Subtitles لدينا إتّصال بالإنتظار، من التالي ليتحدّث إليّ؟
    Fiziksel bir bağ da var. Open Subtitles هناك أيضاً إتّصال فسيولوجي في نفس الوقت ماذا يعني ذلك؟
    - Fast-food restoranındaki olaylarla bir bağlantı. Open Subtitles أي إتّصال إلى عمليات إطلاق النار في مطعم الطعام الجاهز.
    Muhtemelen onun ve genetik eğilimlerin arasında bir bağlantı vardır. Open Subtitles ربما هناك إتّصال بين الحجر وميلِكَ الوراثيِ
    bağlantı noktaları donmuş bir yapı, güçlü rüzgarların baskısına karşı koyamaz. Open Subtitles بِناء‏ بنقاط إتّصال متصلبه لا تستطيع بإمتصاص إجهاد الرياح الشديدة،
    Karanlık bir çukurda 5 yıldan sonra, Wade ile bir tür bağlantısı olduğuna eminim, ...ama senin söylediğin türde değil. Open Subtitles بعد خمس سنوات في الحفرة المظلمة، أنا متأكّد طوّرت بعض النوع إتّصال مع واد. فقط ليس النوع بأنّك تقترح.
    Tüm çoğalıcılar arasında bir altuzay bağlantısı var, kablosuz internet bağlantısı gibi. Open Subtitles هناك وصلة فضاء ثانوية بين كلّ ربراكاتورز، مثل إتّصال الإنترنت
    Ziyaretçilerimiz kendi gezegenleri ile iletişim hattı kurmakla çok ilgili görünüyorlar diyorum. Open Subtitles أقول أنّ زائرينا مُهتمّون بشكل استثنائيّ بإقامة قناة إتّصال مباشرة مع موطنهم.
    Bu bir tek yönlü iletişim cihazı. Kulakiçi dinleme cihazları çok büyük bir risk. Open Subtitles هذا جهاز إتّصال من إتّجاه واحد سمّاعات الأذن كانت مخاطرة كبيرة
    İki kurban da aynı vücut sıvısıyla mı temas ettiler yani? Open Subtitles كِلا الضحيّتين كانا على إتّصال مع المُجسّم المائي نفسه؟
    Benden haber almadan önce evle ilgili ciddi bir teklif gelirse, haber verin. temas hâlinde olacağım. Open Subtitles يبدو أنّكِ ستحصلين على عرضٍ جدّي قبل أن تسمعي منّي , سأكون على إتّصال
    Ama çekimin kötü olduğu bir yerden bir ağ üzerinden arama yapmış. Open Subtitles لكنّه أجرى إتّصال لمنطقة فيها استقبال سيء تعبر بشبكة لا سلكيّة.
    - telefon numaranı aldım, konuşuruz. Open Subtitles لديّ رقم هاتفك الخلويّ وسأكون على إتّصال
    Tamam senin vücudundan çıkmış olabilirim fakat artık seninle aramda bir bağ olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles موافقة،أَعْرفُبأنّنيخَرجتُمِنْ جسمِكَ... لَكنِّي لا أَحسُّ أيّ إتّصال إليك أكثر.
    Derin düşüncelere dalma yeri. Benliğinle iletişime geçiş... Open Subtitles إنّها ملاذ، مكان للتأمّل، الحصول على إتّصال مع ذاتك
    Ve bu filmi duyduğum ilk sefer, On beş dakika önce gelen Bir telefon çağrısı oldu. Open Subtitles وأوّل مرّة سمعتُ فيها عن هذا الفيلم من إتّصال هاتفي تلقيته قبل 15 دقيقة
    Yüzbaşı Gunther Weber. Lixouri'deki Piyadeler'in irtibat subayı. Open Subtitles النّقيب ويبير، ضابط إتّصال مع قاذفو القنابل اليدوية في ليكسوري
    Sol,sağ,sol... dön, tamam, dönüşte göz teması. Open Subtitles يسار، يمين ، يسار... دوران،حسناً، إتّصال عيني في الدوران
    Son araması sabah 4:47'de, ölmeden hemen önce. Open Subtitles آخر إتّصال له كان في الساعة الـ 4: 47 صباحاً قبل وفاته.
    Eşinizin ölümünden beri hiç Bay Dellinger ile görüştünüz mü? Open Subtitles وهل كنت على إتّصال مع السيّد (ديلينجر) منذ وفاة زوجتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus