"إخبارية" - Traduction Arabe en Turc

    • Haber
        
    • Haberlerde
        
    • ihbar
        
    • hikaye
        
    Sanki bir gün uyanıp kızımın ölüm haberinin Haber olmaya bile değmediğini görebilirim. TED ييدو وكأنني أستيقظ وأدركُ حتى أن موت ابنتي لن تكون ذات قيمة إخبارية.
    CNBC bunu neden yapıyor? 24 saat boyunca çalışan bir Afrika Haber kanalı. TED انها قناة إخبارية تبث 24 ساعة عن أفريقيا.
    Savaşlarda yer aldım, hayat mücadelesi verdim, bütün ders kitaplarından ya da Haber makalelerinden daha gerçekçi görünen ve hissettiren kumsallarda ve ormanlarda müfrezemin ölüşünü seyrettim. TED لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
    Olaylar erken saatlerde patlak verecek, böylece Haberlerde bütün gün yer alacağız. Open Subtitles سيحدث ذلك في الصباح الباكر لذا سيكون لدينا تغطية إخبارية طوال النهار
    Haberlerde ayrılan yer, ünlü ziyaretçiler. - Dünyanın gözleri. Open Subtitles نحظى بتغطية إخبارية عالمية، زوار من المشاهير،
    Bir ihbar doğrultusunda Rich malikanesini araştırdık. Open Subtitles لقد وصلتنا إخبارية وفتشنا قصر ريتش.
    5 yıl öncesine ait bir yerel bir Haber, cami imamının yaptığı konuşmaya ilişkin bir hikaye. Open Subtitles قصة إخبارية محلية من قبل خمس سنوات حول خطاب قاله الإمام ذلك المسجد
    Bilmen gerekir ki, bu Haber her gazete satıcısında yer alıyor. Open Subtitles لابد أنك تعرف أن القصة في كل محطة إخبارية
    Çünkü burayı tekrar dekore etmek istemiştim bir kaç tane TV Haber spikeri ile. Open Subtitles لأني أردت إعادة وضع الديكور مخدتين ومراسلة إخبارية
    Altı ana Haber bülteni, kederli bir kadını vahşice tutuklanırken çekiyor. Open Subtitles ستُّ جهات إخبارية كبيرة تسجّل الاعتقال الوحشيّ لمرأة مفجوعة.
    Sayın Başkan, bir Haber söyleşisi için yarım milyon dolar. Open Subtitles سيدي الرئيس ،إنه نصف مليون دولار لقاء مقابلة إخبارية
    Sokaklarda Haber araçları var. Burası yaklaşık beş dakika içinde paparazzilerle dolup taşacak. Open Subtitles هناك سيارات إخبارية في الشارع سيمتلئ المكان بالمصورين خلال خمس دقائق
    8 yıl boyunca beni terk etti. Televizyondaki bir Haber gibi yılda bir mektubu geldi. Open Subtitles كان يرسل لي رسالة واحدة سنويًا و كأنها نشرة إخبارية
    Haber gazeteciliğinin özünü biraz aşıyor. Open Subtitles وهذه تعتبر شيئا خارج الإطار بالنسبة لتغطية إخبارية بالتأكيد
    Haberlerde söylenen, senin iki hafta önce atış için keşif yaptığına dair Federallerin elinde kamera kayıtları olduğunu. Open Subtitles تقارير إخبارية تشير أن المباحث الفيدرالية يملكون لقطات أمنية عنك قبل أسبوعين تستكشف الموقع
    Bak, Haberlerde saldırının görüntüleri izlendiğinde, ...Dünyadaki her ordu benim süper askerlerimi isteyecek. Open Subtitles انظر، بعد رؤية لقطات إخبارية من الهجوم كل العسكرية على الأرض هو ستعمل تريد جنودي عظمى.
    Haberlerde ayrılan yer, ünlü ziyaretçiler. Open Subtitles ...تغطية إخبارية عالمية زوار من المشاهير
    Kırmızı bir Mercedes hakkında ihbar aldık Adamlarınızı havaya uçuracak. Open Subtitles تلقّينا إخبارية حول سيارة "مرسيدس" حمراء
    Onlara isimsiz bir ihbar bıraktıktan sonra FBI'ın fark etmesi uzun sürmedi. Open Subtitles لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة عن طريق البريد الإلكتروني
    Sanırım bir hikaye arıyorsunuz. Open Subtitles تبحث عن قصة إخبارية, أفترض؟
    Benim hakkımda bir sürü yeni hikaye olacak. Open Subtitles قصص إخبارية كثيرة عني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus