"إختيارهم" - Traduction Arabe en Turc

    • seçilmiş
        
    • seçildi
        
    • seçilen
        
    • seçiliyor
        
    50 yaşının üstündeki bazı Amerikalılar belli bir alandaki uzmanlıklarına gerek duyulduğu için ARK'a katılmak üzere önceden seçilmiş olmakla birlikte toplumdaki 50 yaşını aşmış hiçbir kadın ya da erkek piyangoya dâhil edilmeyecektir. Open Subtitles بينما هناك بعض الامريكين ممن فوق سن الـ 50 تم إختيارهم بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم
    İsimleri ölüm ilanlarından rasgele mi seçilmiş? Open Subtitles هل تظن أنّ أسماءهم تمت إختيارهم بعشوائية من قسم النعيات؟
    Hakimler sizin tarafınızdan seçiliyor kararları, yine hakimleri sizin tarafınızdan seçilmiş bir temyiz mahkemesi tarafından sorgulanıyor. Open Subtitles الذين تم إختيارهم بواسطتكِ ,مسؤولين فقط عن محكمة إستئناف خاصّة القضاة الذين تم إختيارهم أيضاً بواسطتكِ
    Bizim oyuncumuz da seçildi. Open Subtitles لديه الكثير من المباريات الجيدة ولاعبونا قد تم إختيارهم
    Hayır. Altı isim halihazırda seçildi ve seninki aralarında değil. Open Subtitles كلا، الست أسماء تم إختيارهم بالفعل واسمك ليس بينهم
    Korumayı biz veremeyiz. İki seçilen karşılıklı dövüşür. Open Subtitles هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال
    Hakem mahkemesine seçilen beş kaptandan birisin. Open Subtitles أنت أحد القضاة الخمسة الذين تم إختيارهم لأجل المحاكمة
    Şu an da seçilmiş beş kişi varsa neden o zaman altı kişiydiler? Open Subtitles إذا كان هنالك خمسة ...فتية تمّ إختيارهم فلمَ ستكون هنالكَ ستة أسماء ؟
    Bugün, sizlere ve tüm dünyaya, yörüngesel uzay uçuşunda yer almaları için eğitilmek üzere seçilmiş bu yedi beyi tanıtmaktan gurur duyuyoruz. Open Subtitles اليوم, نحن نقدم لكم وللعالم هؤلاء الرجال السبعه الذين تم إختيارهم ليبدأو التدريب لرحلة دوران الفضاء
    Kralına savaşçı olarak hizmet etmek için yalnızca en cesur olanlar seçilmiş olacak. Open Subtitles الشجعان فقط يتم إختيارهم ليصبحوا محاربين لخدمة ملكُكم
    Bunlar seçilmiş olan bütün insanlar için. Open Subtitles هذا المكان للبشر الذينَ تم إختيارهم
    O zaman kurbanlar hedef alınmadı, rastgele seçildi. Open Subtitles هؤلاء الضحايا لم يكونوا مستهدفين تم إختيارهم عشوائيًا
    Hayır. Altı isim çoktan seçildi, ve seninki o listede yok. Open Subtitles كلا، الست أسماء تم إختيارهم بالفعل واسمك ليس بينهم
    Herkes seçildi. Open Subtitles كل الاشخاص تم إختيارهم.
    Florida'ya giden dostlar Dwight ve benim tarafımdan seçildi. Open Subtitles الرجال الذاهبوان إلى "فلوريدا" تم إختيارهم بواسطتي أنا و (دوايت)
    Avrupa vatandaşlarının doğrudan Avrupa Cumhurbaşkanını seçme gücü olduğunu veya kritik ve tartışmalı meseleler üzerine düşünebilecek kura ile seçilen halk heyetlerini, vatandaşlarımızın kanun yapıcılar olarak gelecekteki antlaşmalar hakkında oy verdikleri Avrupa çapındaki referandumları hayal edelim. TED دعونا نتخيل مواطنين أوروبيين لهم القدرة على التصويت مباشرة لرئيس اوروبي او لهيئات محلفين يتم إختيارهم بالقرعة ليتداولوا فيما بينهم القضايا الحرجة و المثيرة للجدل إستفتاء أوروبي واسع يسمح لمواطنينا مثل مشرعي القوانين أن يصوتوا لمعاهداتنا المستقبلية
    1300 rastgele üniversite öğrencisi seçtik, ve arkadaşlarını göstermelerini istedik. ve hem rastgele seçilen öğrenciyi hem de arkadaşlarını günlük olarak gribe yakalanıp yakalanmadıklarını takip ettik. TED أخذنا ١٣٠٠ طالب جامعي تم إختيارهم عشوائياً و جعلناهم يرشوحون أصدقائهم و تابعنا كلا الطلاب العشوائيين و أصدقائهم بشكل يومي لمعرفة ما إذا أصيبوا أو لم يصابوا بوباء الإنفلونزا
    Her mıntıkadan iki çocuk seçiliyor ve tek bir kişinin sağ kurtulduğu ölümcül bir oyun oynuyorlar. Open Subtitles طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم ليلعبوا لعبة حتى الموت ولا يوجد سوى ناجي واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus