"إخراجي من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkartıldım
        
    • çıkarman
        
    • çıkarmaya
        
    • çıkardığın
        
    • çıkarmalısın
        
    • çıkardıktan
        
    • çıkarabilir
        
    • kurtarmak
        
    6 yıl önce hapishaneden çıkartıldım ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles قبل ستة سنوات ...تم إخراجي من السجن وإجباري ان اعمل قاتلة بواسطة وحدة سرية في الحكومة
    6 yıl önce hapishaneden çıkartıldım ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles قبل ستة سنوات تم إخراجي من السجن... وإجباري أن اعمل قاتلة لمصلحة وحدة سرية في الحكومة
    Beni o tımarhaneden çıkarman için birçok şey hakkında konuştuğumuzu biliyorum. Open Subtitles حسناً، أعلم أننا تحدثنا عن إخراجي من مستشفى المجانين
    Hâlâ beni çıkarmaya çalışıyorlar. Umarım ömrü yeter. Open Subtitles مازالوا يحاولون إخراجي من هنا آمل أن يصمد لما يكفي من الوقت
    Bunu söylemem fırsatım olmamıştı. Beni komadan çıkardığın için... Open Subtitles لم تتسن لي الفرصة لأخبرك بذلك إخراجي من ذلك الحجر الطبي , أشكرك
    Pazartesi hakim karşısına çıkacağım. O zamana dek beni buradan çıkarmalısın. Open Subtitles عندي حتّى يوم الإثنين لأمثل أمام القاضي، عليكَ إخراجي من هنا قبل ذلك الحين
    Beni dondurucudan çıkardıktan sonra bana olanla ilgili. Open Subtitles لها علاقة بما حصل لي "بعد إخراجي من " التجميد
    Beni buradan çıkarabilir misiniz acaba? Ben de sizi sıkıca kucaklayabileyim. Open Subtitles أيمكنكما إخراجي من هنا حتى أعانقكما بحرارة؟
    6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles قبل ستة سنوات... تم إخراجي من السجن، وإجباري أن أعمل قاتلة لمصلحة وحدة حكومية سرية
    6 yıl önce hapishaneden çıkartıldım ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles "قبل ستة سنوات، تم إخراجي من السجن" "وإجباري أن أعمل قاتلة، لمصلحة وحدة سرية في الحكومة"
    6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles "قبل ستة سنوات، تم إخراجي من السجن" "وإجباري أن أعمل قاتلة، لمصلحة وحدة سرية في الحكومة"
    6 yıl önce hapishaneden çıkartıldım ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles "قبل ستة سنوات، تم إخراجي من السجن" "وإجباري أن أعمل قاتلة، لمصلحة وحدة سرية في الحكومة"
    6 yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin ve hükümetin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Open Subtitles "قبل ستة سنوات، تم إخراجي من السجن" "وإجباري أن أعمل قاتلة، لمصلحة وحدة سرية في الحكومة"
    Şimdi, yaşamak istiyorsan beni buradan çıkarman gerekiyor. Open Subtitles الآن، إذا أردتَ أن تعيش عليكَ إخراجي من هنا
    - Yapılacak işler listenden beni iyileştirmeyi çıkarman sana korku veriyor eminim. Open Subtitles أنا متأكدٌ من أنه مرعبٌ أمر إخراجي من قائمة الاشياء التي يجب عليك إصلاحها,
    Peki beni mezarımdan çıkarmaya çalışmıyorsan burada ne yapıyordun? Open Subtitles ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر
    Beni koltuğa döktüğün sarı kolayı görmeden evden dışarı çıkarmaya çalışıyorsun galiba. Open Subtitles تحاول إخراجي من هنا قبل أن أرى صودا البرتقال التي سكبتها على الكرسي, صحيح؟
    Beni buradan çıkardığın için teşekkür ederim dostum. Open Subtitles شكراً على إخراجي من هنا يا رجل أُقدّر لك هذا
    Beni hapisten çıkardığın için sağ ol ama burada seni öldürmek isteyen bir bar dolusu Aşağı Dünyalı var. Open Subtitles أقدر لك إخراجي من السجن، لكن الحانة مليئة بسكان العالم السفلي الذين يريدون قتلك.
    Beni buradan elinden geldiğince çabuk şekilde çıkarmalısın. Open Subtitles عليكَ إخراجي من هذا المكان بأسرع ما يمكن
    Beni buradan çıkarmalısın. Open Subtitles عليك إخراجي من هنا
    Bonnie beni taştan çıkardıktan sonra tek istediğim Caroline ile normale dönmekti. Open Subtitles "بعدما أجرت (بوني) تعويذة إخراجي من الحجر" "فما وددت إلّا العودة لحياتي الطبيعية مع (كارولين)"
    Beni buradan çıkarabilir misin? Open Subtitles أيمكنك إخراجي من هنا ؟
    Neyse ki işi, beni beladan kurtarmak. Ona bulaşmamı engellemek değil. Open Subtitles ولكن، لحسن الحظ، فإنّ وظيفته هي إخراجي من المتاعب وليس منعي من دخولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus