"إخرجْ من" - Traduction Arabe en Turc

    • Çık
        
    • Defol
        
    • Çıkın
        
    • Defolun
        
    Şef, onlar kaya değil. Oradan hemen Çık. Open Subtitles أيها الرئيس، تلك لَيستْ صخورَ إخرجْ من هناك الآن
    Monica bir katil, Monk. Çık oradan. Open Subtitles مونك، انها قاتلة إخرجْ من هناك.
    Hayatımdam ve dairemdem Çık artık. Open Subtitles إخرجْ من حياتِي، خارج شُقَّتِي.
    Defol git, Tony Bir kere kibarca istedim. Open Subtitles إخرجْ من هنا، توني. سَألتُك مرّة، بشكل رائع.
    Defol bu odadan yoksa polis çağırırım. Open Subtitles إخرجْ من غرفتي أَو سَأَستدعى الشرطة
    Çıkın dışarı, size buraya giremezsiniz demiştim. Open Subtitles إخرجْ من هنا قَبْلَ أَنْ أَطلق النارُ.
    Defolun. Kimse başarısız bir yazar ama başarılı bir sahoş istemiyor burada! Open Subtitles إخرجْ من هنا، شاعر فاشل وسكران ناجح
    Silahını indir ve buradan bir erkek gibi Çık. Open Subtitles لذا، يَجيءُ، أنزلَ بندقيتكَ، إخرجْ من هنا، يَكُونُ a رجل.
    Arabadan Çık. Open Subtitles إخرجْ من السيارةِ.
    Arabadan Çık. Open Subtitles إخرجْ من السيارةِ.
    Asansörden Çık. Open Subtitles إخرجْ من المصعدِ.
    Arabadan Çık. Open Subtitles إخرجْ من السيارةِ.
    Çık arabadan. Çık arabadan. Open Subtitles إخرجْ من السيارةِ إخرجْ من السيارةِ!
    Dükkanımdan Çık. Open Subtitles إخرجْ من مخزنِي.
    Monk, benim. Oradan Çık. Open Subtitles مونك هذا انا إخرجْ من هناك.
    O evden Çık! Open Subtitles إخرجْ من البيتِ.
    Dışarı Çık ve savaş, seni korkak! Open Subtitles إخرجْ من هنا وحاربْ أيها الجبان!
    Suratımdan Defol hemen. Open Subtitles إخرجْ من وجهِي الآن.
    Yatağımdan Defol. Open Subtitles إخرجْ من سريرِي.
    Defol buradan manyak adam! Open Subtitles إخرجْ من هنا، أنت معتوه!
    Sudan Çıkın! Hadi! Çıkın dışarı! Open Subtitles خارج الماءِ هلم إخرجْ من الماءِ
    Defolun! Open Subtitles إللعنْه، إخرجْ من هناك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus