"إذا أخذت" - Traduction Arabe en Turc

    • alırsanız
        
    • alırsam
        
    • alırsan
        
    • alırsak
        
    Sağlık Etki Fonu'ndan bu ücreti alırsanız, diğer ücreti talep edemez, yani kâr marjı elde edemezsiniz. TED الآن، إذا أخذت هذه المكافأة من صندوق التأثير الصحي، لا يمكنك المطالبة بالمكافأة الأخرى، لا يمكنك إضافة الأرباح للسعر
    Eğer bir hayvandan kalp hücreleri alırsanız ve onu bir petri kabına koyarsanız, orada öylece çalışmaya devam ederler. TED إذا أخذت خلايا القلب من حيوان، ووضعتها في صحن، ستظل هناك تنبض.
    Eğer kontrolü adam akıllı ele alırsam, onun için endişelenmene gerek kalmaz. Open Subtitles , إذا أخذت السيطرة ، بصورة سليمة . أنت لن تقلق عليه
    Bir seyir defterini alırsam, onun sadece bir seyir defteri değil Venedikli bir kaptanın ayrıntılı ve özel bir yolculuğuna dair olduğunu düşünebilirim. TED إذا أخذت سجل دفتري، يمكني اعتباره ليس مجرد سجل لكابتن من البندقية ذاهب لرحلة معينة.
    Tüm dünyevi malın mülkün bu boktan otel odasının içinde ve eğer bugün aşırı doz alırsan, hiçkimse cesedini talep etme zahmetine girmez. Open Subtitles كل ماتملكينه في هذه الحياة غرفة حقيرة في نزل حقير و إذا أخذت جرعة مفرطة اليوم فلا أحد سيكلف نفسه عناء المطالبة بجثتك
    Eğer yaşlı bir insandan kan alırsan, yaşlı bir insana dönüşür müsün hiç? Open Subtitles إذا أخذت َ دماء ً من شخص ٍ عجوز هل سيجعلكَ هذا عجوزا ً ؟
    Eğer normal bir kurşunu alırsak ve aynı mesafeyi katederken video'yu 10 milyar kez yavaşlatırsak, video bitene kadar burada ne kadar süre oturup izlememiz gerekiyor biliyor musunuz? TED الآن، إذا أخذت رصاصة عادية وجعلتها تقطع نفس المسافة وأبطأت الفيديو مرة أخرى بمقدار 10 مليارات مرة، هل تعلم كم من الوقت سيكون عليك الجلوس هنا لمشاهدة هذا الفيلم؟
    Bunun ikisini alırsanız ve birleştirip etrafında döndürürseniz, işte yine sekiz yüzlü, güzel bir şekil. TED حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع.
    İki imaj arasındaki farkı alırsanız burada, Emily'nin teninden yansıyan parıltının ışığın tüm küresinden resmin aydınlığını elde edebilirsiniz. TED إذا أخذت الفارق بين هاتين الصورتين هنا، يمكنك الحصول على صورة مضاءة من كل محيط الضوء لبشرة إيميلي غير المشرقة.
    Efendim... silahı alırsanız, kötülük geldiğinde... savunmasız kalacağız. Open Subtitles سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل عندما يعود الشر
    Efendim... silahı alırsanız, kötülük geldiğinde... savunmasız kalacağız. Open Subtitles سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل عندما يعود الشر
    Şimdi, onun cüzdanını ve kartını alırsanız işimiz kolay olacaktır. Open Subtitles والان, إذا أخذت محظته و بطاقته سيكون شيئا سهلاً
    Onun yerini alırsam, belki ağabeyini yine görebilirim. Open Subtitles إذا أخذت مكانه، قد أرى أخيه الكبير مرة أخرى.
    Eğer bunu bu şekilde alırsam bankadakiler bana komik bir ifadeyle bakar ve komik sorular sorar. Open Subtitles إذا أخذت هذا للمصرف سيرمقونني بنظرات مريبة ويسألونني أسئلة مضحكة
    İlaçlarımı alırsam, otlarında bitmesine izin verirsem, iyi. Open Subtitles إذا أخذت حبوبي وتركت العشب ينمو في الفناء بما فيه الكفاية
    Ama ben alırsam imajımı epey düzeltebilir. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أخذت مثل هذا النوع من البرامج ستتحسن صورتي
    Bu yüzden eğer Toby'i alırsam belki beni yalnız bırakır diye düşündüm. Open Subtitles لذا أعتقدت إذا أخذت توبي ربما هو يتركني لوحدي
    Eğer bunu ondan alırsan, inan bana onu da kaybederiz. Open Subtitles إذا أخذت منها هذا، فأنا أعدك أننا سنخسرها أيضا
    - Silâh alırsan onu kullanabilirsin. Open Subtitles إذا أخذت سِلاح سوف ينتهي بك الحال إلى إستعماله
    Doğa kanunu der ki, eğer bir erkek tavşanı alırsan ve bir dişi tavşanı alırsan, ve bunları uzun bir süreliğine aynı kafese koyarsan sence ne olur? Open Subtitles قانون الطبيعة يقول بأنه إذا أخذت أرنب ذكر وأرنبة ، ووضعتهُمَا في قفصٍ معاً لمدّةطويلةمِنالزمن،
    Bildiğiniz üzere, insan vücudunda meydana gelen ve insan vücudunda olabilecek tüm kimyasal reaksiyonları ele alırsak, çoğu insan bu sayının yaklaşık bir milyon olduğunu düşünecektir. TED إذا أخذت الكون بأكمله بكل تفاعلاته الكيميائية في جسم الإنسان، كل تفاعل كيميائي يكون جسدك قادرًا عليه، معظم الناس يعتقدون أن هذا العدد هو من فئة المليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus