"إذا أنا كُنْتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • olsaydım
        
    • eğer
        
    • olsam
        
    Senin yerinde olsaydım bu hastaneyi neden olduğu şeylerden dolayı dava ederdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ في نعالِكَ، أنا أَقاضي هذه المستشفى لكُلّ هي تساوي.
    Şans ejderhası olsaydım, şimdi çoktan Vegas yolunu yarılamıştım. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس
    Buranın sorumlusu ben olsaydım daha çok eğlenirdik. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ مسؤول هنا، نحن سَيكونُ عِنْدَنا مرحُ أكثر بكثيرُ.
    Ayrıca, biliyor musun, eğer bu Billy olayını kaldırabilecek kadar olgun olsam bile, kaldırmak istemiyorum. Open Subtitles حتى إذا أنا كُنْتُ بالغَ بما فيه الكفاية للمُعَالَجَة هذا شيءِ بيلي، أنا لا أُريدُ إلى. أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ.
    eğer ben Tanrı olsaydım cennette beyazlar içinde güzel kızlar ve beleş börekler olurdu. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ.
    Ancak bir şey bastırıyor olsam bunu bilirdim. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ ما؟ إذا أنا كُنْتُ أَقْمعُ أيّ شئَ، أنا أَعْرفُه.
    Arkadaşımla çıkacak olsaydım ben de seni davet etmezdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ أَخْرجُ مَع صديقِي أنا لا أَدْعوَك.
    Biliyor musunuz, sapık bir katil olsaydım dışarıda beklemezdim. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ قاتل نفسي، أنا لَنْ أَتدلّى هناك.
    Burada olsaydım bile, senden gelen çağrılara bakmazdım. Open Subtitles حتى إذا أنا كُنْتُ هنا، أنا لا آخذَ اتصالات منك.
    eğer 10 yaş daha genç olsaydım, o adam için herşeyimi verirdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ 10 سَنَواتِ أصغرِ، أنا سَأكُونُ في جميع أنحاء ذلك الرجلِ.
    Siyah olsaydım, bir kurabiye kavanozu olarak anılmak istemezdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي.
    Daha güçlü olsaydım, hepsine engel olabilirdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ أقوى، أنا كان يُمكنُ أنْ أَمْنعَ كُلّ ذلك
    eğer benimde içinde bir sürü şey olan, şey... Sıkıcı şeyler olan bir kulubüm olursa. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ مسئول عن غرفة مليئة بالأمور المملة.
    Ve bu riski yalnızca eğer başka bir planını alt ediyorsam alırsın. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ قريب من التَقويض واحدة أخرى من مؤامراتِكَ.
    Onun yerinde olsam ve kimse bana yardım etmek için durmasa ne yapardım diye düşündüm. Open Subtitles كَيْفَ أَشْعرُ إذا أنا كُنْتُ في موقعِ هذا الرجلِ ولا أحد تَوقّفَ لمُسَاعَدَتي؟
    Yerinde olsam kendime çok dikkat ederdim. Open Subtitles أنا سَأكُونُ مهتمّ بالذي إذا أنا كُنْتُ أنت.
    Anarkali bile olsam... beni şimdi tanımanız mümkün mü? Open Subtitles حتى إذا أنا كُنْتُ أناكالى . . كيف يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus