"إذا حدث أي شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey olursa
        
    • bir şey olsaydı
        
    Ray Keene ya da oğluna bir şey olursa ensenizde olurum. Open Subtitles بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك
    Herhangi bir şey olursa telsizle bildir. Bunun haricinde sessiz kalıyoruz. Open Subtitles إذا حدث أي شيء هاتفني لاسلكياً ما عدا ذلك نلتزم الصامت
    Ama herhangi bir şey olursa, eğer korkarsan, beni ara, tamam mı? Open Subtitles ولكن إذا حدث أي شيء إذا كنتِ خائفة اتّصلي بي ، حسناً؟
    Bana bir şey olursa ne yapacağını hiç merak ettin mi? Open Subtitles ‫هل تساءلت يوما ما أنت فاعله ‫إذا حدث أي شيء لي؟
    Eğer sana bir şey olsaydı, kendimi asla affetmezdim... Open Subtitles , إذا حدث أي شيء لك , فلن أسامح نفسى أبداً
    Eğer bir şey olursa buradan çık git ve sakın arkana bakma. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء
    Bu gece bir şey olursa ne yaparım bilmem. Open Subtitles إذا حدث أي شيء الليلة لا أعرف ماذا سأفعل
    Bana bir şey olursa veya bir saat içinde benden bir haber alamazsanız gemiyi alın ve beni kurtarmaya gelin. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي
    Bilirsin, babana bir şey olursa, seninle ben ilgilenirim. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لأبـيك ، فسأعتني بك سأعتني بكِ
    Ama seni uyarıyorum bana bir şey olursa çok üzülürsün sonra. Open Subtitles سأقوم أنا بهذا , و لكنني أحذرك إذا حدث أي شيء لي فسينفطر قلبك
    Eğer yeğenime bir şey olursa serumdan yemek yiyeceksin. Open Subtitles لأنه إذا حدث أي شيء إلى ابن أختي أنت ستكون مأكول
    Anormal bir şey olursa onu vurun. Open Subtitles أطلقوا النار عليه إذا حدث أي شيء غير عادي
    Ona bir şey olursa hepiniz ölürsünüz. Open Subtitles إذا حدث أي شيء له, جميعكم سوف يلقي حتفه.
    Size bir şey olursa, kendimi asla affetmem. Open Subtitles لا أستطيع مسامحة نفسي إذا حدث أي شيء لكما.
    Eğer bana bir şey olursa, Majesteleri'nin tesellisi ol. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي فكوني رفيقة مريحة لصاحب الجلالة
    Tamam, eğer bana bir şey olursa, bu Tee adındaki adam yüzündendir. Open Subtitles حسنا، حسنا، انظر، إذا حدث أي شيء لي، هو بعض الرجل يدعى المحملة.
    Ona bir şey olursa, kayınpederimden beteriyle karşılaşırsınız. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لها، حمايّ سيكون أقل ما يهمكم،
    Eğer bana bir şey olursa Luke'la ilgileneceğine söz vermelisin. Open Subtitles لديك إلى وعد مني... لرعاية لوقا إذا حدث أي شيء.
    sanırım biraz abartıyorum bir şey olursa sizi ararım. Open Subtitles حسنا, على الأرجح أنا أعطي الموضوع أكبر مما يستحق. سأتصل بك إذا حدث أي شيء آخر.
    Eğer kızımıza bir şey olursa, medyada adını haykıracağımız isim seninki olacak. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لإبنتنا ستكون أنت من نشن ضده الحرب في وسائل الأعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus