"إذا فقد" - Traduction Arabe en Turc

    • Demek
        
    • O zaman
        
    • yani
        
    Demek bu evliliği parçalayacaksın? Nasıl yapmayı düşünüyorsun? Open Subtitles إذا فقد قررتى تحطيم هذا الزواج كيف ستفعليها؟
    - Bu Demek oluyor ki, sizler sözlüydünüz? Open Subtitles إذا فقد كان بينكما عقد سابق؟ نعم يا سيدي
    Demek ki anlaşma yapmak için pisliği kullanmak senin fikrindi. Open Subtitles إذا فقد كَانَت فكرتَكَ لإسْتِعْمال القذارة للحصول على صفقة
    Eğer Tanrı sadece durup olayları izleyense ve olaylara dahil değilse, O zaman Tanrı elbette var olabilir ama biz onu tanımak istemiyoruz TED إذا ما كان الرب شاهداً, يلاحظ ولا يتدخل, إذا, فقد يكون الرب موجوداً لكننا لن نرغب في معرفته.
    Ben hatırlıyorum, O zaman olmuştur, ben yaptım. Open Subtitles نعم، حسنا .. يمكنني تذكره إذا فقد حصل، و أنا فعلتُ ذلك
    O zaman bu masumiyetinin bir kanıtıydı, suçunun değil? Open Subtitles إذا فقد كانت التذكرة دليل براءته وليس إدانته؟
    yani becerdin. Bu, onun hakkında çok konuştuğun olabilir mi? Open Subtitles إذا فقد فعلتها, هل كانت الفتاة التي تتكلّم عنها كثيرا؟
    Demek bunu benim için değil de onun için örüyordun? Open Subtitles إذا فقد كنتِ تحيكين هذا... من أجله وليس من أجلي؟
    Demek Avnet'le birliktesin. Seni göt herif. Open Subtitles إذا فقد كنت مشترك مع افنت أيها الحقير
    Demek ki beni hoşgörülü olmaya zorluyorsunuz. Open Subtitles إذا فقد سحبت صارخاَ أطلب السماح
    Demek sonucu belirleyecek savaşın zamanı geldi. Open Subtitles إذا فقد حان وقت المعركه الحاسمه
    - Demek senin liberal kobayındım. Open Subtitles إذا فقد كنت حقل تجاربك الليبرالي
    Demek hepsi yok oldu? Open Subtitles إذا فقد قضى عليهم ؟
    İyi, O zaman tüm masrafları ödenmiş bir Beijing seyahati yapacağız demektir. Open Subtitles حسناً، إذا فقد حصلنا على رحلة .. مدفوعة التكاليف إلى بكين
    O zaman gördüm. Saçını beğendim. Open Subtitles إذا فقد رأيته أعجبتني قصة شعره
    O zaman iyi iş çıkarmışlar. Open Subtitles إذا فقد تم كل شيء على أكمل وجه
    - Bu hafta iyiydik O zaman? Open Subtitles إذا فقد أبلينا بلاءًا حسنا هذا الأسبوع؟
    O zaman yardım aldı. Birinden yardım almış olmalı. Open Subtitles إذا فقد تلقى مساعدة، لابدّ من ذلك.
    O zaman kendini yeniden tutuklatacaksın. Open Subtitles حسنا، إذا فقد سلمت نفسك للاعتقال ثانية
    yani artık kör olduğunu biliyorlar, er ya da geç öğreneceklerdi. Open Subtitles إذا, فقد علموا بأنك أعمى كانوا سيعلمون ذلك عاجلاً أو آجلاً
    yani bir saatli bombanın gemimde tıkırdamasına izin verdin. Open Subtitles إذا فقد تركتي قمبلة موقوتةً يستفحل أمرها في غواصتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus