"إذا كنتما" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Eğer bir yere gidecekseniz ben de sizinle gelebilir miyim? Open Subtitles إذا كنتما تنويا الذهاب لأيّ مكان، هل يمكنني القدوم معكما؟
    Eğer ortalama bir evli çiftseniz, eşinize her 10 konuşmanızın birinde yalan söyleyeceksiniz. TED إذا كنتما زوجين عاديين، ستكذب على زوجتك في كل واحد من بين كل 10 أحداث.
    Derhal buradan gidin ve Eğer okumanız varsa emirlere bir göz atın. Open Subtitles لطفاً نحوا أنفسكم حالاً و إذا كنتما تستطيعا القراءة ، وأنا أشك إلقيا نظرة على الأوامر الدائمة
    Eğer cinsel başarısızlıklarımla bu kadar ilgiliyseniz, neden gidip kendiniz bir iki tane edinmiyorsunuz? Open Subtitles إذا كنتما معنيين بإخفاقاتي الجنسية لما لا تخرجان وتحضيا بإخفاقات خاصة بكما؟
    Eğer bu adamlara bu denli aşıksanız, sen burada ne yapıyorsun? Open Subtitles إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟
    Üzgünüm ama Eğer beni istiyorsanız, beni aynı anda becermelisiniz. Open Subtitles آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت ماذا؟
    Eğer beni yasadışı tedaviyle suçlayacaksanız, elinizde bunu destekleyecek gerçekler olmalı. Open Subtitles إذا كنتما هنا لكي تتهماني بسوء التصرف، أتمنى أن تكون معكما الحقائق التي تدعم إتهامكما
    Eğer bunu izliyorsanız ikimize de bir iyilik yapın ve eski hayatınızı unutun. Open Subtitles إذا كنتما تشاهدان هذا , إفعلا معروفاً لكلينا , وإنسيا حياتكما القديمة
    Eğer siz iki düşünceli ve yaratıcı kız ders verme şeklimden hoşlanmıyorsanız dışarıda eğlenceli bir dünya var. Open Subtitles إذا كنتما فتاتين عميقتي التفكير و مبدعتين ولا يعجبكما طريقة تدريسي فالعالم في الخارج ملئ بالمرح
    Eğer bir şeyi batırdıysanız gelin itiraf edin. Open Subtitles إذا كنتما قد أفسدتما شيء ما، اعترفا فحسب
    Eğer bir şeyi batırdıysanız gelin itiraf edin. Open Subtitles إذا كنتما قد أفسدتما شيء ما، اعترفا فحسب
    Eğer aranızdan su sızmıyorduysa, kalabalığın içinde ne işin vardı? Open Subtitles إذا كنتما متقاربين، إذن كيف أصبحت بين الجمهور؟
    Biraz hızlı oldu biliyorum, ama yarın bir evlat edinme sempozyumu var, Eğer ilgilenirseniz. Open Subtitles حسنًا ، أعلم بأن هذا سريع لكن هنالك معرض تبني غدًا إذا كنتما مهتمين
    Eğer siz mutluysanız gideceğini söylemişti. Open Subtitles قال أنكما إذا كنتما سعيدين، فسوف يرحل وحسب.
    Böylelikle, Eğer kusura bakmazsanız, yukarı çıkıp bıçağımı bileyeceğim. Open Subtitles حسناً، إذا كنتما لا تمانعان عليّ الذهاب للأعلى بسرعة وصقل سكيني
    Size şairane bir evlilik töreni düzenleyebilirim, Eğer hala evlenmek istiyorsanız. Open Subtitles أنا يصدف أنني أؤدي مراسم شاعرية للغاية إذا . كنتما ما تزالان ترغبا بالزواج
    Eğer bir adamın mezarını çiğneyeceğimi düşüyorsanız, yanlış yaparsınız. Open Subtitles إذا كنتما تعتقدان أنّني سأدوس على قبر الرجل، فإنسيا الأمر.
    Siz Eğer baba kız olarak zaman geçirmek istiyorsanız ben... Open Subtitles إذا كنتما تقضيان وقتاً بين الأبوابنته،فبوسعيأن..
    Eğer bir rutindeyseniz, Tanrım, ben de bir gün o rutine girmek istiyorum. Open Subtitles إذا كنتما في نمط روتيني إلهي , أريد أن أكون في هذا النمط الروتيني يوماً ما
    Eğer ikiniz bu kadar kendinizden eminseniz büyük köpekler için arama ilan edin. Open Subtitles إذا كنتما واثقين للغاية، إبدأو بحثكم عن الأشخاص المهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus