"إذا كنتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Madem
        
    • Eğer bir
        
    • misin diye
        
    Madem beceriksiz olduğumu düşünüyorsun neden kendine zorla kahve ısmarlattın? Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين بأنني خاسر لماذا أرغمتيني علي شرائك قهوة؟
    Pekala hayatım, Madem ısrar ediyorsun, söz veriyorum. Open Subtitles حسناً سيدتي إذا كنتي تصرين على ذالك فأنا اعدك
    Madem insanların seni görmesini istemiyordun, neden oraya gittin? Open Subtitles عزيزتي, إذا كنتي لا تريدين أحد أن يراك لماذا ذهبتي إلى التلفزيون؟
    Eğer bir şey biliyorsan Eğer bir şey söylediyse, bana söylemelisin. Open Subtitles إذا كنتي تعرفين شيئاً إذا أخبركِ أيّ شيء، يجب أن تخبريني
    Benimle bir içki içer misin diye soracaktım. Open Subtitles لقد كنت أتساءل إذا كنتي تحبين أن تأخذي شراب معي
    Madem onu bu kadar seviyorsun, o zaman sen yap. Open Subtitles إذا كنتي تحبينه لهذه الدرجه دعيني أراكي تفعلينها
    Madem onu bu kadar çok seviyorsun, neden ondan ayrılıyorsun? Open Subtitles إذا كنتي تحبينه كثيرًا فلماذا تنفصلين عنه؟
    Madem para konusunda bu kadar titizsin neden marka giymekten vazgeçmiyorsun? Open Subtitles إذا كنتي قلقه لهذه الدرجه بهذا الشأن ، لماذا لا تتوقفين عن شراء ملابس المصممين ؟
    Madem eşinizi çok seviyordunuz neden eve gelmediği için endişelenmediniz? Open Subtitles إذا كنتي تُحبينه بهذا القدر، فلماذا لم تقلقي، حينما لم يعد؟
    Madem bizi sinemada sanıyordun, neden buraya geldin? Open Subtitles حسناً , إذا كنتي تعتقدين أننا سنكون . في السينما , ما الدافع من وجودك هنا ؟
    Madem biliyordun, neden bu kadar kızdın? Open Subtitles - حسنا،فهمت قصدك. إذا كنتي تعرفين كل ذلك، لماذا غضبتي؟
    Madem oraya bu kadar düşkündün, neden çekip gittin? Open Subtitles إذا كنتي مولعة به لماذا هربتي منه؟
    Madem yalnızlığı bu kadar seviyorsun neden Cece konusunda bana yardım ettin? Open Subtitles حسناً , إذا كنتي تحبين كونك وحيدة إذاً لماذا ساعدتني مع "سيسي" ؟
    Madem ondan bu kadar hoşlanıyorsun, neden o senin sevgilin değil? Open Subtitles إذا كنتي تحبيه كثيرا وهو يحبك
    Kımılda. Madem o kadar iyisin hareket et bakalım. Open Subtitles تحركي, إذا كنتي بخير فتحركي
    Madem yemek yiyecektin.... Open Subtitles حسناً,إذا كنتي ذاهبة لأكل شئ... .
    Eğer bir oyun sergileyeceksen neden daha zekice şeyler düşünmüyorsun? Open Subtitles أنت غيور فكري بأفكار أفضل ، إذا كنتي تريدي مواصلة الفعل
    Evet. Eğer bir yere gitmek istersen. Bilirsin bir şeyler yaparsan. Open Subtitles صحيح ، إذا كنتي تريدين الذهاب الى مكان ما كما تعلمين أو تفعلين شيئاً
    Şey, Eğer bir gelecek inşa etmiyorsan sebebi gelecek olduğuna inanmamandır. Open Subtitles إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل
    Eğer çok meşgul değilsen üstünde çalıştığım sahneyi okumak ister misin diye merak ediyordum? Open Subtitles إذا لم تكوني مشغولة ،كنت أتسائل إذا كنتي مهتمه بقرائة النص الذي كنت أعمل عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus