"إذا كُنت" - Traduction Arabe en Turc

    • olsam
        
    • olup
        
    • olsaydım
        
    • Eger
        
    • Madem
        
    • olsaydın
        
    Bir süper asker yaratmak amacıyla insan ve hayvan DNA'larını birleştirecek olsam işe at solucanı ile başlardım. Open Subtitles لكن إذا كُنت أنوي دمج حمض نووي بشري وحيواني لكي أبتكر جندي خارق, لدمجته مع الديدان
    Yerinde olsam bir ödlek olmaz ve hemen ateş ederdim. Open Subtitles إذا كُنت مكانك لن أُصدِق وسوف أطلق النار تلقائياً
    Bazı hassas bilgilerin sorumluluğunu üstlenecek tipte bir ajan olup olmadığınızı değerlendirmem istendi. Open Subtitles ماذا لديك لتُخبرني به؟ لقد طُلب مني تقييمك ما إذا كُنت العميل الأفضل الذي قد نعهد إليه بمعلمومات حساسة كهذه
    Evli olup olmadığımı mı sormak istiyorsun? Open Subtitles أنت تعنى زوجة. هل تحاول أن تسألنى إذا كُنت مُتزوج؟
    Sadece bir şey olsaydım, her şey çok daha basit olurdu. Open Subtitles سَيَكون الأمر أكثر سهوله إذا كُنت فقط شيء واحد، أليس كذلك؟
    Eğer Tommy ile o odada olsaydım şimdi ben de içeride olurdum. Open Subtitles إذا كُنت بهذه الغُرفة مع تومى لكنُت أصبحت فى حضانة الشرطة الآن
    Eger o duvarları yıkmak istemiyorsan, sana yardım edemem. Open Subtitles إذا كُنت لا تنوي إسقاط تلك الحوائط فلن أستطيع مُساعدتك
    Jason, Madem kendine bu kadar güveniyorsun, neden hepsini yatırmıyorsun? Open Subtitles جيسن، إذا كُنت واثق جداً، لم لا فقط ترَاهنَه كُله؟
    Eğer gerçeği söylemiş olsaydın, her şey çok daha kolay olurdu. Open Subtitles لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة
    Sizin yerinizde olsam, dışardaki herkese neler olabileceği konusunda endişelenirdim. Open Subtitles ، إذا كُنت في مكانك كُنت لأقلق أكثر على ما قد يحدث للجميع غيرها
    Çünkü seni kelepçelemiş olsam yardım etmeye daha meyilli olurum. Open Subtitles لإنني سأميل للمساعدة أكثر إذا كُنت مُكبل بالأصفاد معي
    Öyle birini tanıyor bile olsam varsayımsal olarak kaçak biri olur. Open Subtitles أعني ، حتى إذا كُنت أعرف شخصاً ما ، فذلك الشخص قد يكون فاراً من وجه العدالة
    Belediye başkanını ben öldürmüş olsam sen ne yapardın? Open Subtitles ، إذا كُنت قد قتلت العُمدة فماذا كُنت لتفعل ؟
    Hayır, neden durmadan moralimin bozuk olup olmadığını soruyorsun? Open Subtitles لا, لماذا دائماً تسألينني إذا كُنت مُكتئبه؟
    Buraya sizin işinize devam etmek için yeterince dengeli olup olmadığınızı görmeye gelmiştim. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأحدد ما إذا كُنت مستقراً بما فيه الكفاية لتستمر في ممارسة المهنة.
    Senin yerinde olsaydım, benim kafam edişelenmem gereken kafa olmazdı. Open Subtitles إذا كُنت مكانك فرأسى لن تكون الشئ الذى سأقلق عليه
    Ben olsaydım, ağa fiziksel erişimim olan bir yerde olurdum. Open Subtitles إذا كُنت مكانهم ، كُنت لأستقر حيثُ تتواجد الشبكة الفعلية
    Eger yaniliyorsam, bir zarariniz olmaz. Open Subtitles إذا كُنت مخطئاً فلا ضرر
    Madem para kazanacaksın yanlış zamanda karşılaştık desene. Open Subtitles أعتقد أنني قابلتك في وقت متأخر، إذا كُنت على وشك أن تجني الكثير من المال
    Kocam olsaydın ve böyle bir şey öğrenseydin ne yapardın? Open Subtitles ماذا كُنت ستفعل إذا كُنت زوجى؟ وتعلمت مثل هذا الشئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus