"إذا لم يستطع" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Eğer posta ofisi bir paketi geri gönderemez veya iletemezse paketler buraya geliyor. Open Subtitles إذا لم يستطع مكتب البريد توصيل أو إرجاع الطرود سينتهي بها الى هنا
    Eğer bir obsesif istediğini elde edemezse onu içten çökertmeyi seçer. Open Subtitles إذا لم يستطع المهووس الحصول على ما يريد فإنه يقرر تدميره
    Eğer hepsine birer oda bulamazsa otel sonsuz miktarda para kaybedecektir ve kendisi kesin işini kaybedecektir. TED إذا لم يستطع أن يجد غرفاً لهم فسوف يخسر الفندق عدداً لانهائياً من الأموال وسوف يخسر وظيفته بكل تأكيد.
    Eğer güvenlik meclisi on sene boyunca kendini güvenliğe adamazsa, özel sermayeyi çekmek için teminat ortamı oluşmaz. TED إذا لم يستطع مجلس الأمن الإلتزام بالأمن على مدى عقد من الزمان وأن لا ترى أي ضمان ينتج إستثمارات خاصة
    Eğer Swigert yanaştıramazsa görev biter. Open Subtitles إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة
    Eğer Kefaretçi beni iyileştiremiyorsa kimse yapamaz. Open Subtitles إذا لم يستطع آكل الخطايا أن يساعدني على الشفاء فمن يستطيع ؟
    Eğer kimse konuşmayacaksa, ben de buradaki herkes gibi davranacağım. İki bira. Open Subtitles إذا لم يستطع أحد قول شيء لدي حق للطلب مثل بقيّة هذه القرودِ بيرة
    Eğer gerçek kanıtlanamazsa, yine de gerçek midir? Open Subtitles إذا لم يستطع إثبات الحقيقة، ألا تزال حقيقة؟
    Eğer oteli bize gösteremezse insanları dolandırmış demektir. Open Subtitles إذا لم يستطع أن يرينا الفُتدق حينها فقد إحتال عليهم
    Gerçekten Eğer o yapmazsa ben yapacağım. Open Subtitles حقاً ، إذا لم يستطع أن يفعلها هو فسأفعلها انا ، لا تقلق
    Eğer, yiyebiliyorlarsa, içebiliyorlarsa, çekebiliyorlarsa, esir alabiliyorlarsa, erkekler yok ederler. Open Subtitles إذا لم يستطع الرجال أكله أو شربه أو شمه أو تدخينه أو رهنه، فهم سيدمرونه
    Eğer borcunu ödeyemediyse bu cinayet sebebi olabilir. Open Subtitles إذا لم يستطع دفع المال الذي يدينهُ إذن ذلك سيكون دافعاً للقتل
    Sonuçta Eğer kimse bu yıldızları göremiyorsa nasıl olup da varlıklarından bu derece emin olabiliyorlar ki? Open Subtitles إذا لم يستطع أحد رؤيتها فكيف له أن يعلم بوجودها؟
    Dikkatli ol Eğer nefes alamaz ise kendine doğru çek olurmu? Open Subtitles -ابقِ عينيك عليها إذا لم يستطع التنفس، اسحبي الضاغط مجددًا، حسنٌ؟
    Tut şunu brakma. Dikkatli ol Eğer nefes alamaz ise kendine doğru çek olurmu? Open Subtitles إذا لم يستطع التنفس إسحبي الضاغط مرة أخرى حسناً؟
    Eğer o bile farkı anlamıyorsa, bizim ne şansımız olabilir ki? Open Subtitles إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟
    Söyle ona Eğer bitirmezse, bir tane daha ihtar ederim. Open Subtitles أخبريه، إذا لم يستطع الانتهاء، مخالفة أخرى لأجله.
    Ama Eğer politikacılarımız sağlık hizmeti hatta okul öğle yemeği konularında dahi anlaşamazlarsa, asgari geçim kadar önemli ve masraflı bir konu üzerinde uzlaşacaklarını sanmam. TED ولكن إذا لم يستطع الساسة الإتفاق على أشياء مثل الرعاية الصحية أو وجبات الغداء المدرسي، فأنا لا أرى أرضًا مشتركة يمكنهم الإتفاق فيها على شيء كبير وهام مثل أساسيات الدخل الحيوية.
    Eğer gidecekse sedye ile taşımak gerekecek. Open Subtitles سيتم حمله على نقالة إذا لم يستطع الركوب
    Eğer efendimiz, sinirini kontrol etmeyi öğrenemezse... büyüyü asla bozamayacak... Sizi dışarıda, yanımızda görmek ne büyük bir şeref, matmazel. Open Subtitles إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus