"إذا واصلت" - Traduction Arabe en Turc

    • devam edersen
        
    • devam edersem
        
    • devam ederseniz
        
    Eğer böyle devam edersen, Raoul'e yaptığımı sana da yaparım. Open Subtitles إذا واصلت على هذا المنوال. سأفعل بك ما فعلته براؤول.
    Peşimizden gelmeye devam edersen Michael Scott Kâğıt Şirketi başarılı olamaz. Open Subtitles إذا واصلت بالهجوم علينا فإن شركة مايكل سكوت للورق لن تنجح.
    Bu şekilde devam edersen elde avuçta hiçbir şeyimiz kalmayacak. Open Subtitles إذا واصلت على هذا النحو، لن يتبقى لنا أي شيء.
    Bugün davrandığım gibi davranmaya devam edersem, sonuçta bir işim olmayabilir. Open Subtitles بأية حال، قد أصبح بدون عمل إذا واصلت ما فعلته اليوم
    Eğer böyle devam edersem, tüm verilerin büyük kurumlardan geldiğini ve sizinle hiç ilgisi olmadığını sanacaksınız. TED الآن إذا واصلت على هذا المنوال، ستعتقدون أن كل البيانات تأتي من المؤسسات الضخمة وأن لا علاقة لها بكم.
    Eğer aramaya devam ederseniz sonu gelmez. TED إذا واصلت البحث، ستجد عددًا لا نهائيًا منها.
    Bu bizi ilgilendirmez. Ama burnunu sokmaya devam edersen yakından ilgilendirecekmiş gibime geliyor. Open Subtitles لكن إذا واصلت هجومك أشعر أنها ستكون حفلتنا
    -Eger kullanmaya devam edersen. Open Subtitles أما إذا واصلت استعماله فتصبح بشرتك صلبة كالرخام الحي
    Ve eğer bugün yaptığın gibi davranmaya devam edersen hayatın son bulacak. Open Subtitles وهي حياتك التي ستنتهي إذا واصلت الضغط مثل ما فعلت اليوم
    Eğer listeni tercih etmeye devam edersen, ben de listedeki insanların başına bunların gelmeye devam etmesini sağlarım. Open Subtitles لذا إذا واصلت التمسك بلائحتك سأواصل التسبب بمكروه لمن عليها
    O şekilde okumaya devam edersen, ölüm ilanlarıyla karşılaşacaksın. Open Subtitles إذا واصلت القراءة فستجد نفسك في قسم الوفيات الذي في الجهة اليمنى
    Böyle notlar almaya devam edersen hayatının geri kalanını bir fabrikada yerleri silerek geçirirsin. Open Subtitles إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع.
    Ama konuşmaya devam edersen seni bunlardan birine sokacağım. Open Subtitles ولكن إذا واصلت الكلام سوف أضعك في واحدة من هذه
    Eğer istediğini yapmaya devam edersen yemin ediyorum ayrılırız. Open Subtitles إذا واصلت عيش حياتك هكذا فسأخرج منها إلى الأبد ، أُقسم
    Çünkü yürümeye devam edersen, sonunda dağın tepesine varırsın. Open Subtitles ، إذا واصلت المشي فإنك بالتأكيد ستصل إلى القمة
    Şovu izlemeye devam edersem tüm arkadaşlarım bebek olduğumu düşünecek. Open Subtitles جميع أصدقائي سيظنونني طفلا إذا واصلت مشاهدتكم
    Otelde bir yerde olduğunu sanıyorum ama böyle dolanmaya devam edersem güvenlik canıma okıyacak. Open Subtitles أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق، لكنّ الأمن يراقبوني، إذا واصلت المشي هكذا.
    Eğer bu ekranlara bakmaya devam edersem nöbet geçireceğim. Open Subtitles ستنتابني نوبة مرضيّة إذا واصلت مطالعة هذه الشاشات
    Vakalarda bana danışmanlık yapmayı kabul etti zan altında olduğu cinayetleri incelemeye devam edersem tabii. Open Subtitles لقد وافق على تقديم مشورته إليّ بصدد القضايا إذا واصلت التحقيق في الجرائم المتهم بارتكابها
    Zan altında olduğu cinayetleri incelemeye devam edersem vakalarda bana danışmanlık edecek. Open Subtitles -أجل إنه يقدم مشورته في قضاياي إذا واصلت التحقيق بالجرائم المتهم بارتكابها
    Adamı böyle dövmeye devam ederseniz, bize olan borcunu nasıl ödeyecek. Open Subtitles إذا واصلت ضربه هكذا... لن يبقى منه الكثير ليُسدد ما يدين لنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus