"إذن لما" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman neden
        
    • O halde neden
        
    • O zaman niye
        
    • Peki neden
        
    • O halde niye
        
    • parti düzenliyordu
        
    • Öyleyse neden
        
    O zaman neden tüm gece kuyumu kazmaya çalıştı? Open Subtitles إذن لما هي تحاول أن تحطمني طوال الليل؟ أعني، أنظر إليها
    O zaman neden oturup da bir kılıca göz yaşı döküyorsun? Open Subtitles إذن لما أنتِ جالسة على الأرض تندبين فوق السيف ؟
    O zaman neden şu salak kızı arkadaşlıktan çıkarmamış? Open Subtitles إذن لما لم يلغي صداقته بالعاهرة المجنونة؟
    O halde neden Majesteleri naçizane onayıma gerek duyuyorlar? Open Subtitles إذن لما تحتاج تأييدى المتواضع يا صاحب السمو؟
    O halde neden sen de kulübün de devamlı yalanlar sıkıp duruyorsunuz bana? Open Subtitles حسنٌ , إذن لما أنتَ وناديك لاتخبرونني سوى الكذب والهراءات طوال الوقت؟
    O zaman niye söylemek yerine beni böyle merak içinde bıraktın ki? Open Subtitles إذن لما لم تخبرني بدلاً من المشي على قشر بيض بدون أدنى فكره ؟ ليس عدلاً حقاً
    Peki, neden McKinley'in su sistemine göz damlası koydun? Open Subtitles حسنٌ , إذن لما وضعتِ قطرات أعين بماءِ "مكنلي"؟
    O zaman neden pılını pırtını toplayıp kuyruğunu da bacaklarının arasına kıstırarak buradan sürünerek çıkmıyorsun? Open Subtitles فعله مثل مايفعل أيّ شخصٍ .كان على الأقل واجهه بذلك إذن لما لا تأخذ أشياءك وتخرجُ من هنا مع قضيبٍ بين ساقيك؟
    O zaman neden pılını pırtını toplayıp kuyruğunu da bacaklarının arasına kıstırarak buradan sürünerek çıkmıyorsun? Open Subtitles فعله مثل مايفعل أيّ شخصٍ .كان على الأقل واجهه بذلك إذن لما لا تأخذ أشياءك وتخرجُ من هنا مع قضيبٍ بين ساقيك؟
    O zaman neden işine son verildikten sonra parka gizlice girmeye çalıştın ve hızlı tren kontrol odasına girmek için uğuraştın? Open Subtitles إذن لما تسللت للمنتزه بعد تسريحك و حاولت الدخول
    O zaman neden DNA'n ve el izlerin mesajın yollandığı telefonun üzerinde bulundu? Open Subtitles إذن لما حمضكَ النووي وبصماتك عُثِرَ عليها بالهاتف الذي أُرِسلت منه الرسالة؟
    O zaman neden bilekliklerimiz var? Open Subtitles إذن لما لازلنا نرتدي هذه الأساور الجميلة؟
    O zaman neden anlaşmama... bu maddeyi sıkıştırdınız? Open Subtitles إذن لما مرّرت هذا البند في خلف عقدي اللّعين؟
    O zaman neden Matilda'nın ismini söyledin? Open Subtitles لا شيء إذن لما ناديت بإسم ماتيلدا ؟
    O halde neden siz de gelmiyorsunuz efendim? Open Subtitles إذن لما لا تضمّ إليّ ، سيـّدي ؟
    O halde neden siz de gelmiyorsunuz efendim? Open Subtitles إذن لما لا تضمّ إليّ ، سيـّدي ؟
    O halde neden bu gece yemeğe geldin? Open Subtitles إذن لما أتيت إلى العشاء الليلة ؟
    O zaman niye özel bir açık artırma yapıp ikiniz de buna katılmadınız? Open Subtitles إذن لما دبرتما مزاد خاص بينما لم يحضر أحدكما للمزايدة؟
    O zaman niye telefonları toplamakla uğraştılar? Open Subtitles إذن لما هذا العناء في مصادرة هواتفتنا؟
    Peki neden hayallerimizi gerçekleştiremiyoruz? Open Subtitles إذن لما لا تتحقق أحلامنا؟
    Peki O halde niye sadece parayı alıp değerli şeyleri geride bırakmış? Open Subtitles إذن لما يأخذ الأموال ، و يترك الأغراض ذات القيمة النفيسة؟
    Arkadaşlarım bana bir parti düzenliyordu! Open Subtitles إذن لما أنت هنا؟
    Onunla olduğumu biliyorsun, Öyleyse neden aptalca sorular soruyorsun? Open Subtitles تعلمى أني كنت معها إذن لما هذه الأسئلة الغبية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus