Biz Mola vermeyiz. Sen ne küçük bir adamsın. | Open Subtitles | أننا نعمل لا نأخذ إستراحه ، انت رجل صغير للغايع أليس كذلك |
- Kaç oldu söylüyorum... - Mola vereceğim. | Open Subtitles | للوقتِ الذى لا يحصى سأخذ إستراحه |
- Ne? Devam edin kızlar. Değerlerinize Mola verin. | Open Subtitles | هيا يا فتيات, خذوا إستراحه من قيمكم |
Demek istediğim, Biraz ara versek? | Open Subtitles | أنا أقول أننا يجب أن نأخذ فترة إستراحه |
Bence bu işlere Biraz ara verelim, tatlım. | Open Subtitles | أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي |
Ne dersiniz, bir ara verelim mi? Tüm bu pazarlıklar, çok yorucu. | Open Subtitles | لم لانقول أن علينا أخذ إستراحه من كل هذه المفاوضات إنها فقط مرهقه |
uzun saatler, Mola vermeden, dinlenmeden. | Open Subtitles | ساعات طويلة , لا إستراحه لا راحة لليدين |
Kafam kazana döndü. Mola verebilir miyiz? | Open Subtitles | رأسي بدأ يؤلمني لنأخذ إستراحه |
Mola ver de gidip biraz gezelim. | Open Subtitles | خذ إستراحه دعنا نذهب في جوله |
Biraz Mola ver, eğlen | Open Subtitles | خذى إستراحه لبعض الوقت. |
Üç saatte bir Mola verir, dakikası dakikasına. | Open Subtitles | تأخذ إستراحه كل ثلاث ساعات |
Bana bir Mola verin! | Open Subtitles | أعطوني إستراحه |
- Biraz ara vermelisin. - Bilmem ki. | Open Subtitles | أنت بحاجه إلى إستراحه - لا اعرف - |
Biraz ara ver, dostum. | Open Subtitles | أعطيه إستراحه |
Harika. Beş dakika ara verelim. Todd, onları yağla. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق, دعونا نأخذ إستراحه تود), تأكد من تهيأتهم) |
Bir ara verelim. Tamam. | Open Subtitles | فلنأخذ إستراحه حسناً |