"إشعال" - Traduction Arabe en Turc

    • yakmak
        
    • yakmaya
        
    • ateş
        
    • yakmayı
        
    • Ateşleme
        
    • ateşlemesi
        
    • yakabiliriz
        
    • ateşe
        
    • yakmam
        
    • yangın
        
    • ateşleniyor
        
    • odun
        
    • yakma
        
    • Şenlik
        
    • yakmamız
        
    Savaş ateşi yakmak istemeyen astlarım anlayışsızdılar ve bana ihanet ettiler. Open Subtitles قالوا أنني أريد إشعال فتيل الحروب مرة أخرى وقاموا بالتخلي عني
    Bir meslektaşım bunu dünyanın karanlık köşelerinde bir ışık yakmak olarak nitelendirdi. TED زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة .. في أكثر الأماكن ظلمةَ في العالم.
    Sağ eliyle çizim yapıyor, sağ eliyle sigara yakmaya çalıştı. Open Subtitles لقد رسم بواسطة يده اليمنى، وحاول إشعال سيجارته كذلك باليمنى.
    İnsanoğlu ateş yakabilen yemek pişirebilen ve uzaktaki birisine zarar verebilen tek türdür. Open Subtitles البشر هم المخلوقات الوحيدة التي يمكنها إشعال النيران طبخ الأكل والإذاية عن بعد
    O zaman işaret ateşi yakmayı deneyebiliriz. Open Subtitles إذن أعتقد أنه ينبغيّ علينا إشعال نيران الإشارة
    Motivasyonlarının sigaralarını yakmak olduğunu düşünerek ona bir ateş uzatırsınız. TED تستجيب بتسليمهم ولاعة، مُستشفًا أن دوافعهم هي إشعال سيجارتهم.
    Evlerini yakmak istiyordun. Ama unuttun bile. Open Subtitles لقد أردتِ إشعال النار في بيتهم لكنك نسيتِ
    11 'den sonra ışık yakmak yok küçük şırfıntı. Open Subtitles ممنوع إشعال الضوء بعد الحادية عشرة أيتها الوقحة
    Mumları yakmak ne zamandan beri söndürmekten daha keyifli oldu? Open Subtitles متى أصبح إشعال الشموع أكثر متعةً من إخمادها؟
    Gablehouser'ın yüzüne, son başarılı deneyinin kendi osuruğunu yakmak olan şişirme bir lise fen hocası olduğunu söyledin. Open Subtitles حسنا ً، لقد وصفته بأنه أستاذ علوم مُبجل في مدرسة ثانوية آخر تجاربه العلمية الناجحة كانت إشعال الضرطات
    Söylenene göre, arkadaşlarından biri kafayı yemiş ve orayı yakmaya başlamış. Open Subtitles ما قاله , أن أحد أصدقائه جن و بدأ في إشعال المكان
    Galerideki yangınla beni yakmaya çalışan oydu. Open Subtitles إنه هو الشخص الذى حاول أن يحرقنى فى حادث إشعال النار بالشركة
    Çünkü boynumda kibrit yakmaya bayılırdı. Open Subtitles لأنه كان يحب إشعال الثقاب بحكها على رقبتي
    Ben iki çubukla ateş bile yakamam, fakat siz... bence çok yol katettiniz. Open Subtitles أنا لا أستطيع إشعال النار بعودين لكن هذا أنا جئت من مكان بعيد
    Ben, şahsen, karanlığa küfretmektense mum yakmayı tercih ederim. Open Subtitles أنا شخصيًّا أفضّل إشعال شمعة خيرًا من أن ألعن الظلام.
    Ateşleme devrelerine ulaşmadan önce onu yakalamalıyız. Open Subtitles علينا أن ننال منه قبل أن يصل إلى دوائر إشعال الصواريخ
    Sizler, ofise gidip arkadaşları ile konuşması gereken ya da oyun devriminde değişimi ateşlemesi gerekenlersiniz. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    Burada oturup buna katlanmamız gerekmez. Işıkları yakabiliriz. Open Subtitles ليس لازاما علينا أن نجلس هنا و نرضى بذلك يمكننا إشعال الأضواء.
    O ağaçtaki el izine doğru çekilirler, sonra da sıcak ateşe. Open Subtitles لقد تم إستدراجهم لنقطة أثر اليد بالغابة ومن ثم إشعال النار
    Fırtına yüzünden elektrikler kesildi. Mumları yakmam gerekiyor. Open Subtitles قطعت العاصفة الكهرباء في المنزل علي إشعال بعض الشموع
    Sen IQ testinden aldığın 2 puanı birbirine sürterek yangın bile çıkaramazsın, kaybol. Open Subtitles لم لا تأخذ نقطتيك في إختبار الذكاء وتربطهما معاً لترى إن كنت تستطيع إشعال نار , أغرب عن وجهي
    Ana motorlar ateşleniyor. Open Subtitles 4، 3، 2، 1 إشعال المحركات الرئيسية
    Biraz kağıt hazırla. Ben de gidip odun bulayım. Open Subtitles أحضري بعض الورق من هناك سأخرج وأحضر خشب إشعال النار
    Sanırım ateşi yakma vakti geldi. Open Subtitles حان وقّت إشعال النار
    İşin içinde Şenlik ateşi yakmak da var mıydı? Open Subtitles هل تضمن هذا التنفيس إشعال حريق ؟ لأن رائحتك تعبق بالدٌخان
    Kurtlar her tarafımızı saracak. Yakında karanlık basacak. ateş yakmamız gerekiyor. Open Subtitles الذئاب في كل مكان وسوف يحل الظلام علينا إشعال النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus