"إطلاق سراحه" - Traduction Arabe en Turc

    • tahliye
        
    • serbest
        
    • tahliyesini
        
    • salmak
        
    • salınmadan
        
    • salınmasının
        
    • salıverilmiş
        
    Mortgage ve Kredi Kartı sahtekarlığından suçlu bulundu, ve 2012'de Londra - Wormwood Scrubs hapishanesinden tahliye olacak. TED و قد تمت إدانته برهن العقارات و تزوير بطاقات الائتمان، و سيتم إطلاق سراحه من سجن وورموود سكربس في لندن في 2012.
    Dedektif Drycoff, şartlı tahliye kurallarını çiğnedi mi sizce? Open Subtitles المحقق دريكوف،يبدو أنه مثل المشتبه به هل نوقف إطلاق سراحه حالاً؟
    Bana göre serbest bırakılmasının pek de iyi bir şey olacağını sanmıyorum. Open Subtitles بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً
    Bana göre serbest bırakılmasının pek de iyi bir şey olacağını sanmıyorum. Open Subtitles بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً
    Şartlı tahliyesini bozduğundan beri cepten yiyor. Open Subtitles لقد اختفى منذ أن تجاوز شروط إطلاق سراحه المشروط
    Bunları gördükten sonra onu salmak istiyorsanız siz bilirsiniz. Open Subtitles لو كنتم تُريدون إطلاق سراحه بعد قراءة هذا، فتفضّلوا.
    Davalı salınmadan önce pasaportunu teslim edecektir. Open Subtitles المُدعى عليه سوف يقوم بتسليم جواز سفره قبل إطلاق سراحه
    Hapishaneden salınmasının ardında sen mi varmışsın? Open Subtitles -كنتِ السبب في إطلاق سراحه من السجن؟
    tahliye memuru için ilginç bir haber. Open Subtitles كان الأمر كالخبر بالنسبة لضابط إطلاق سراحه المشروط
    tahliye memuru bir iş aradığını düşünüyor. Open Subtitles ضابط إطلاق سراحه يعتقد هو يبحث عن الشغل.
    İlk sabıkası olduğundan, cezasının 12 ayını doldurduktan sonra şartlı tahliye olarak salıverilmesi mümkün olacaktır. Open Subtitles كمتّهم للمرة الأولى, سيتم إطلاق سراحه بعد قضاء إثنا عشر شهراً من حُكمه
    Onun şartlı tahliye memurusunuz. Onu ihlal ettiğiniz için buradayız. Open Subtitles أنتِ ضابطة إطلاقه المشروط جميعنا هنا لأنّكِ الشخص الذي انتهك إطلاق سراحه
    Şartlı tahliye memurundan kayıtlarını istedik. Open Subtitles لقد طلبنا سجلات التعقب من ضابط إطلاق سراحه المشروط.
    Silahlı soygun, tecavüz ve saldırıdan ötürü daha hapisten şartlı tahliye ile yeni çıkmış. Open Subtitles تم إطلاق سراحه بعد قضاء عقوبة : سطو مسلح وإغتصاب و تهديد بالقتل
    Haziran'da serbest kalışından sonra Ice, onu sınır dışı etti. Open Subtitles إدارة الهجرة والجمارك أبعدته بعد إطلاق سراحه في شهر يونيو.
    Moreese Bickham hiç duymadığınız biri. Moreese Bickham bu sözleri serbest bırakıldığında dile getirmiş. TED موريس بيكهام قال هذه الكلمات عند إطلاق سراحه.
    serbest bıraktırdıktan sonra, biri onu telefonla aradı. Open Subtitles .. بعد أن أنهيت إطلاق سراحه .جاءته مكالمه هاتفيه
    Bazılarınız bir an önce serbest bırakılacak ve evlerinize geri gönderileceksiniz. Open Subtitles بعضكم سيتم إطلاق سراحه في الحال. وتُعادوا إلى بيوتكم.
    Geldiği yer veya kim tarafından serbest bırakıldığı hâlâ bilinmiyor. Open Subtitles وحتى يومنا هذا لا أحد يعلم من أين أتى، ولا لماذا تم إطلاق سراحه
    Seni rahatsız ettiği için tahliyesini bozup onu tekrar içer tıkabilirler. Open Subtitles يمكنهم إلغاء إطلاق سراحه بسبب إزعاجه لك, لسجنه مجدداً
    Agnes, B ve E maddeleri, açık ve seçik. Şartlı tahliyesini ihlal etti. Open Subtitles (آغنيس)، الأمر واضح وبسيط، لقد إنتهك إطلاق سراحه
    Delil olarak sunamayacaksan adamı salmak zorundayız. Open Subtitles حسناً، إذا لم يكن بإمكانك تقديم ما رأيت كأدلة، فعلينا إطلاق سراحه.
    Hapishaneden salınmadan hemen önce Tyson'ın ...içerideki bir iki mahkûm tarafından dövüldüğünü hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكّران قبل إطلاق سراحه من السجن، تعرّض (تايسون) للضرب من قبل بعض السُجناء؟
    Ölüm hücresinden salınmasının yedi gün ardından Paulie sakini Daniel Holden Paulie Knoll mezarlığında ağır bir biçimde dövülmüş olarak bulundu. Open Subtitles "بعد سبع أيام فقط من إطلاق سراحه من السجن" "(المقيم في 'باولي' (دانييل هولدن "قد إكتشف مضروباً بشدة " 'هنا في مقبرة 'باولي "
    Mahkeme emriyle salıverilmiş görünüyor. Open Subtitles من الواضح أن إطلاق سراحه كان بأمر من المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus