"إلى أن نجد" - Traduction Arabe en Turc

    • bulana kadar
        
    • bulana dek
        
    Temiz bir kenar bulana kadar kası kesip çıkarmaya devam edeceğiz. Open Subtitles يجب أن نستمر بالإستئصال إلى أن نجد نسيج نظيف, سكين رجاءً
    Bir şeyler bulana kadar yakınlarında olalım. Open Subtitles يتوجب علينا البقاء بالمراقبة عن كثب إلى أن نجد شيئاً ما.
    Yetenekleriyle başka birini yenmenin bir yolunu bulana kadar. Open Subtitles إلى أن نجد وسيلة لمقاومة شخص يتمتع بقدراته في الميدان
    Sızıntıyı bulana dek herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Yine söylüyorum, bu sadece geçici bir yaşam alanı sana daha uygun bir oda bulana dek. Open Subtitles وهذه الحجرة هي مؤقتة مجدداً إلى أن نجد لك غرفةً مناسبةً أكثر لك
    Dünya geçidini çalıştıracak bir SNM daha bulana kadar bu şekilde olmak zorunda. Open Subtitles إلى أن نجد وحدة متكاملة لتشغيل بوّابة الأرض... ستبقى الحالة كما هي عليه
    Rektumdan ışık kaynağı olan bir endoskop sokarız gangliomayı bulana kadar bağırsaklara bakarız. Open Subtitles ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي
    Yerine uygun birini bulana kadar, sizin yeni öğretmeniniz olacağım. Open Subtitles إلى أن نجد بديلاً مناسباً, أنا مدّرسكم الجديد.
    O şeyi bulana kadar bu geminin her yerini karış karış arayacağız. Open Subtitles ونفتش السفينة من مقدمتها لمؤخرتها إلى أن نجد هذا الشيء
    Beni dinle. Bombayı bulana kadar bu işin içindesin. Beni duydun mu? Open Subtitles أسمعني ، أنك ستكمل بداخلهم إلى أن نجد هذه القنبلة، أتسمعني؟
    Sızıntıyı bulana kadar, herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Argenteum zehirlenmesine bir ilaç bulana kadar... bu tedaviler seni hayatta tutan teş şey. Open Subtitles إلى أن نجد علاجاً من أجل سم الفضة ذاك .. فهذه الأساليب العلاجيّة
    Gölü geçeceğiz ve birilerini bulana kadar devam edeceğiz. Open Subtitles وسَنُبحِر مع البُحيرة. وسنظل نُبحِر إلى أن نجد شخصاً ما
    O adamı öldürmenin bir yolunu bulana kadar bu daireden dışarı adımımızı atmayacağız. Open Subtitles لن نغادر هذه الشقة إلى أن نجد طريقة لنقتله وننتهي
    Kalıcı bir çözüm bulana kadar yoğun bakıma çıkarmalıyız. Open Subtitles نحتاج أخده إلى وحدة الرّعاية المُركّزة إلى أن نجد حلاَ بشكل دائم.
    Biz koloniyi bulana kadar doğurmayı sürdürürler. Open Subtitles تتناسل بكثرة إلى أن نجد المستعمرة
    Elbette, kimse bir odanın ne kadar küçük olduğunu içine koyacak büyük bir amaç bulana dek bilemez. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يعرف كيف ستغدو الغرفة صغيرة إلى أن نجد غرضاً كبيراً لها ...
    Ta ki kendimizi merkezde bulana dek. Open Subtitles إلى أن نجد أنفسنا في المركز.
    Ailesini bulana dek, sen onlar olacaksın. Open Subtitles حسناً... إلى أن نجد العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus