"إلى أيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Herhangi bir
        
    • - Hangi
        
    • Ne kadar
        
    • olursa
        
    • Hiç bir
        
    • kimseyle
        
    - Bu bomba vagon içinde Herhangi bir yerden ateşlenebilir. Open Subtitles هذه القنبلة يمكن أن تربط إلى أيّ شئ في السيارة.
    Herhangi bir aşevinde, benim gibi bir sürü adam bulursun. Open Subtitles إنزلي إلى أيّ مطعم فقراء أنت ستجدين الكثير من الرجال مثلي
    Yani kimliğini gösterirse, istediği Herhangi bir yere gidebilir, değil mi? Open Subtitles لذا، إذا كَانَ عِنْدَهُ صحيحُ آي . دي . ، هو يُمْكِنُ أَنْ إذهبْ إلى أيّ مكان هو أرادَ إلى، حقّ؟
    - Hangi sınıfa gidiyorsun? Open Subtitles إلى أيّ صفٍ تذهب ؟
    Bu yüzden kendinizi kurtaramazsınız. Kızına Ne kadar değer veriyorsun? Open Subtitles لا يمكنك إنقاذ نفسك لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟
    Eğer birşeye ihtiyacın olursa, gece ya da gündüz, o numaradan beni ara. Open Subtitles لو احتجت إلى أيّ شيءٍ، ليلاً أو نهاراً، فاتّصل بي على هذا الرقم.
    Hayır, hayır, hayır. Onunla birlikte Hiç bir yere gitmiyorsun? Open Subtitles لا،لا، لا لن تغادر إلى أيّ مكان برفقته يا صديقي
    Onları dünyada Herhangi bir yere gönderin başarılı olacaklardır. Open Subtitles إرسلوهم إلى أيّ مكان في العالم وسوف يتفوقوا
    Bir insan Herhangi bir şeye bakıp ondan bir şey çıkartabilir. Open Subtitles قد ينظر المرء إلى أيّ شيء... ليخرج بعد ذلك شيئًا منه
    Eğer tekrar ışınlanırsam Herhangi bir yerde kalabilirim. Open Subtitles لو نقلت نفسي فورياً قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان
    Son zamanlarda, Herhangi bir tartışmadan... bahsetmiş miydi? Open Subtitles هل أشار إلى أيّ خلافات في الآونة الأخيرة؟
    Zamanı durdurabilir, Herhangi bir yere ışınlanabilir hatta zaman yolcuğu bile yapabilirsin. Open Subtitles , يمكنك ايقاف الوقت , الذهاب إلى أيّ مكان يمكنك السفر عبر الزمن
    Bak, elimizde bu olayla ilgili Herhangi bir şey gerçek hayata ilişkin Herhangi bir kanıt olsaydı inan bana balistikle veya adli tıpla konuşan ilk kişi ben olurdum. Open Subtitles انصت، إذا كان لدي شيئاً أسير على دربه هنا، أيّ حياة ناجية تقودنا إلى أيّ شيء. صدّقني، سأكون أوّل شخص يتكلّم بالعقل
    Polis cinayete dair Herhangi bir kanıt bulamadı. Sonlandırılmamış bir dava ve kimse de ilgilenmiyor. Open Subtitles الشرطة لمّ تصل إلى دليل على المؤامرة، إنها قضية مفتوحة ، و لمّ يصلوا إلى أيّ خيوط.
    - Hangi tarafa gideceğiz? - Bilmiyorum. Open Subtitles إلى أيّ طريق سنذهب ؟
    - Hangi tarafta olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أُريد معرفة إلى أيّ جانبٍ تقف
    - Hangi tarafta olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أُريد معرفة إلى أيّ جانبٍ تقف
    Ben işi sonuna kadar götürmeye hazırım. Sen Ne kadar götüreceksin? Open Subtitles أنا على استعداد للذهاب لنهايه الطريق إلى أيّ مدى يمكنكِ الذهاب؟
    Ne kadar acil anlatamam. Ne kadar acil olduğunu anlayamazsın. Open Subtitles لايمكنني أن أخبرك إلى أيّ احد لايمكننك معرفة مدى ذلك
    Evet, ben de. Eğer yardıma ihtiyacın olursa haberdar et beni. Open Subtitles أجل ، أنا أيضاً أعلمني إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة
    Merak etme, o Hiç bir yere gitmiyor, gidip onun kulağını çekeceğim. Open Subtitles لاتقلق، لَنْ تَذْهبَ إلى أيّ مكان. سَأَذْهبُ وأَلوي أذنَها.
    kimseyle konuşma. Kimseye bakma. Hiçbir yere gitme. Open Subtitles لا تتحدّث إلى أيّ شخص، لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تذهب إلى أيّ مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus