"إلى أيّ مدى" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar ileri
        
    • Daha ne kadar
        
    Bilmiyorum. Sadece bunu daha ne kadar ileri götüreceğini görmek istedim. Open Subtitles لا أعلم، أردتُ فقط أن أرى إلى أيّ مدى تسيرين بالأمر.
    Peki bu tür bir iletişim ne kadar ileri gidebilir? TED إذاً.. إلى أيّ مدى يمكن أن يعمل هذا النوع من الاتصال؟
    - Demek istiyorum ki, bir kız ilk beş dakikada ne kadar ileri gitmene izin vereceğine karar verir. Open Subtitles إن الفتاة تقرر إلى أيّ مدى ستبعدُ عنك بالدقائق الخمس الأولى.
    Daha ne kadar böyle mesai dışında doktoru takip edeceğiz? Open Subtitles إلى أيّ مدى نتبع الطبيب هكذا... خارج العمل؟ السبت 8:
    Eğer ciddi olduğumu düşünmüyorsan, ne kadar ileri gidebileceğimi arkadaşına sorabilirsin. Open Subtitles و لو لم تفكّر، أنا جاد فقط إسأل صديقك القديم إلى أيّ مدى يمكنني أن أصل
    ne kadar ileri gideceğin veya ne kadar derin kazacağın beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles لا يهمّني إلى أيّ مدى تصل وإلى عمق عليك أن تبلغه
    Sadece ne kadar çok istediğimize karar vermeliyiz ve bunu başarmak için ne kadar ileri gideceğimize. Open Subtitles يجب فقط أن نقرّر كم نريد ذلك بشدة إلى أيّ مدى نرغب في تحقيقه
    Paranı korumak için aileni korumak için ne kadar ileri gidersin? Open Subtitles إلى أيّ مدى قد تصل لتحمي أموالك؟ عائلتك؟
    Zor durumdaki bir insana yardım etmek için ne kadar ileri gidebilirsiniz? Open Subtitles إلى أيّ مدى ستصل لمساعدة إخوتك في المواطنة؟
    Çünkü biri ölmeden ne kadar ileri gitmeyi düşündüğünü kestiremiyorum. Open Subtitles لأني لستُ أعلم إلى أيّ مدى يودّ التمادي بتلكَ اللعبة وكم سيُقتل من أبرياء أثناء ذلك.
    Ben kardeşimi herkesten iyi tanırım ve şu an bunu ne kadar ileri götüreceği hakkında hiçbir fikrim yok. Open Subtitles إنّي لعليم بأخي عمّن سواي، والآن لستُ أعلم إلى أيّ مدى يُخطط للعمه في جنونه.
    Onunla çıkma işini ne kadar ileri götürmeyi planlıyorsun? Open Subtitles إذن، إلى أيّ مدى تُخطط لإكمال هذا الموعد معها؟
    Bunun bitmesi için ne kadar ileri gideceksin? Open Subtitles إلى أيّ مدى عليك أن تصل قبل أن ينتهي هذا؟
    Ee, çocuk, bunu daha ne kadar ileri götürmek istersin? Open Subtitles حسناً, يا فتى إلى أيّ مدى تريد الوصول بذلك؟
    Bakalım istediği şey için ne kadar... ileri gidecek. Open Subtitles حان الوقت لنرى إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ لتنال ما تريده
    ne kadar ileri gidebileceğimi göreceğim. Open Subtitles سأرى إلى أيّ مدى يمكنني الوصول.
    Espri yapıyor sadece. Şaka bir yana Teğmen bu Rambo cinayetiyle Daha ne kadar ilgilenmemizi istiyorsun? Open Subtitles مضحك، لكن بجدية أيها الملازم "إلى أيّ مدى تريدنا أن نستمر في التحقيق عن مقتل "رامبو
    Tanrım ya! Daha ne kadar aptal olabilirsin? Open Subtitles يحق المسيح، إلى أيّ مدى سيصل غبائك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus