"إلى أي درجة" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar çok
        
    • Ne kadar kötü
        
    • Seni ne kadar
        
    • ne kadar iyi
        
    • ne kadar çekilmez
        
    Yeterli gelmese de sana göstereceğim seni ne kadar çok sevdiğimi... Open Subtitles لا يكفي بذل قصارى جهدي لا يكفي رميّ بعيداً أنتي من المحتمل لا تعرفين إلى أي درجة أنا أحبك
    Eve dönmeyi ne kadar çok istiyorsun? Open Subtitles إلى أي درجة تريد العودة للمنزل؟
    Ne kadar kötü olabilir ki? Open Subtitles حسنا ، إلى أي درجة ستسوء أمورها ؟
    Peki, şeker hastalığı Ne kadar kötü gerçekten de? Open Subtitles إلى أي درجة سيء هو السكري , حقا؟
    Seni ne kadar tehlikeli bulduklarını göreceğiz. Open Subtitles هل سيكشف لنا إلى أي درجة يعتقدون أنك خطير
    - İstihbaratları ne kadar iyi sence? Open Subtitles إلى أي درجة يصل عمق استخباراتهم؟
    Ortada gerçekten bir bebek olduğunda ne kadar çekilmez olacağımı düşünsene. Open Subtitles تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه.
    Paris'i ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun. Ayrıca Fransızcam da şu an çok iyi. Open Subtitles و كما تعلم, إلى أي درجة أحب "باريس", و و مستواي بالفرنسية أصبح ممتازاً الآن.
    ne kadar çok? Open Subtitles كثيراً إلى أي درجة ؟
    ne kadar çok istiyorsun bunu? Open Subtitles إلى أي درجة تريد هذا؟
    - Her neyse. Bende para yok. - Ne kadar kötü? Open Subtitles على أية حال ، أنا مفلس - إلى أي درجة ؟
    Ne kadar kötü olabilirler? Open Subtitles إلى أي درجة يمكن أن يكونوا لئامًا؟ أنتم!
    Eğer bilseydim Ne kadar kötü, seni böyle hissettirmiş olmalıyım kendini küçülterek kabul etmişsin... Open Subtitles لو كنت أعلم... إلى أي درجة سبّبت لكِ شعوراً فظيعاً ذلك أنّك قبلتين بالقليل جداً لنفسك...
    Seni ne kadar özlediğimi biliyorsun. Open Subtitles تعلمين إلى أي درجة أشتاق إليك.
    Seni ne kadar özlediğimi unutmuşum. Open Subtitles نسيت إلى أي درجة افتقدتكِ.
    İstihbaratları ne kadar iyi sence? Open Subtitles إلى أي درجة يصل عمق استخباراتهم؟
    Görelim bakalım, kıçını ne kadar iyi kolluyormuş. Open Subtitles دعنا نرى إلى أي درجة تغطي آثارها.
    Kafan ne kadar iyi? Open Subtitles إلى أي درجة انت منتشي ؟
    Ortada gerçekten bir bebek olduğunda ne kadar çekilmez olacağımı düşünsene. Open Subtitles تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus