"إلى أي مدى يمكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    Çok klas birine benziyorsunuz, ama ne kadar başarılı olacağınızı bilemem. Open Subtitles أنت راقية، ولكني لا أعرف إلى أي مدى يمكن أن تصليه.
    Kadınlar: Erkeğiniz ne kadar etkili? TED ‫إذًا أيها النساء، ‬ ‫إلى أي مدى يمكن التأثير على رجلك؟‬
    - ne kadar yukarı gidebiliriz? Open Subtitles ـ إلى أي مدى يمكن أن نمضي عكس مجرى النهر ؟
    ne kadar sürebilir ki? Open Subtitles أجل ,و لكن حقا إلى أي مدى يمكن أن يستمر هذا؟
    Bunun daha ne kadar dayanabileceğini bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري إلى أي مدى يمكن لكل هذا أن يبقى متماسكاً
    Küçük topluluğumuzun seçilmiş başkanı olarak eşcinsel olmadan ne kadar dayanabileceğimizi son kez olarak belirleyeceğim. Open Subtitles ولو انتُخب رئيساً من مجتمعنا الصغير سوف أحسم إلى الأبد إلى أي مدى يمكن أن نذهب دون أن نكون شواذ
    Bu bulutlar ne kadar daha sürecek? Open Subtitles اللعنة، إلى أي مدى يمكن أن ينخفض هذا السحاب؟
    Fransızların asık suratlılığı ne kadar ünlüdür bilirsin, sevgili kardeşim. Open Subtitles تعلم إلى أي مدى يمكن أن يكون معجبوا فرنسا متذمّرون. يا أخي العزيز
    %2'lik bir yamaç kazacağız. 2 saatte ne kadar ilerlediğimizi görünce bütün ekiple zirveye ulaşmanın kaç gün alacağını hesaplayabilirim. Open Subtitles عندما أعرف إلى أي مدى يمكن أن نصل في ساعتين سيمكنني معرفة كم من الوقت سيستغرق طاقم كامل للوصول إلى القمة
    Peki bu çocukların inanmasını sağlamak için ne kadar ileri gidecek? Open Subtitles إلى أي مدى يمكن أن يذهب كي يجعل هؤلاء الأطفال يؤمنون به؟
    Tamam ama bir video oyunu ne kadar şey öğretebilir ki? Open Subtitles ولكن إلى أي مدى يمكن لعبة فيديو تعلم حقا لك؟
    Pıhtı alınmasaydı kanser kafasını çıkarmadan önce kim bilir bu ne kadar ilerlerdi. Open Subtitles إذا لم يكن قد القوا جلطة ... ... من يدري إلى أي مدى يمكن أن قد ذهبت قبل ترفع رأسها القبيح.
    ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles إلى أي مدى يمكن أن تصل صعوبتها؟
    ne kadar uzağa gitmiş olabilir, Eric? Open Subtitles إلى أي مدى يمكن أن يكون قد ذهب ، اريك؟
    ne kadar kötü olabilir ki? Open Subtitles إلى أي مدى يمكن أن يكونَ الأمر سيئاً؟
    ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles إلى أي مدى يمكن أن يكونَ ذلكَ صعباً؟
    - İlk gün görürüz ne kadar yürüyeceğimizi. Open Subtitles - سنرى إلى أي مدى يمكن أن نحصل في اليوم الأول.
    O hâlde seni kurtarmak için ne kadar ileri gittiğini hatırla ve hepimizi kurtarmak için ne kadar ileri gideceğini anla. Open Subtitles "إذن فأنتَ تتذكر إلى أي مدى ذهبتلتنقذك" و تعلم إلى أي مدى يمكن أن تذهب لتحمينا جميعًا
    Bir anayasa geçmişte kurulmuş şu ana uygulanan bir şeydir. ve der ki, her ne kadar popüler bir başkanı üçüncü dönem için yeniden seçsek de, her ne kadar beyaz Amerikalılar kölelik kurumunu yeniden kurmayı hissetmek için seçseler de, yapamayız. TED الدستور هو شيء قد أُعد في الماضي ويطبق الآن في الحاضر، وما يقوله هو، لا يهم إلى أي مدى يمكننا إعادة إنتخاب رئيس ذي شعبية لفترة رئاسية ثالثة، لا يهم إلى أي مدى يمكن للأمريكيين البيض اختيار أن يشعروا أنهم يريدون إعادة مؤسسة الرق، لا يمكننا ذلك.
    - ne kadar dayanabilirler? - 30, 45 dakika. Open Subtitles - إلى أي مدى يمكن أن يَصْمدونَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus