"إلى يومنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bugüne kadar
        
    • Bugün bile
        
    • güne kadar
        
    • günümüze
        
    • Hala Teşkilat'
        
    Bugüne kadar, sanırım Bay Mulder Adams'ın suçlu olduğuna dair var olan bazı çekincelerden dolayı Adams'ın hüküm giymesinin en büyük zaferlerinden birisi olduğunu düşünmüştür. Open Subtitles إلى يومنا هذا، السيد ملير يعتقد بأن إدانة أدام من أعظم إنتصاراته بسبب بعض التحّفضات التي كانت تحكم على أدام
    Babasını sevdiğini biliyorum ama Bugüne kadar bir kez bile ağlarken görmedim. Open Subtitles أعلم أن جو كان يحب والده لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا
    Kumlaşma başlamış ve gemi Bugüne kadar orada kalmış. Open Subtitles الرمال تتحرك بسبب الرياح وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا
    Bugün bile kimse çölün bazı bölgelerinde duyulan bu sesin nedenini bilmiyor. Open Subtitles إلى يومنا هذا، لا أحد يعرف سبب الرمال في بعض أجزاء الصحراء غناء.
    Bugün bile, hangisinin gerçek babam olduğunu bilmiyoruz ki, bence bu inanılmaz. Open Subtitles و إلى يومنا هذا لا نعرف من هو والدي الفعلي و أظن أن هذا رائع جداً
    Arazi bu güne kadar boş kaldı ve yıkımın nedeni hiçbir zaman açıklanmadı. Open Subtitles بقى الموقع شاغرا إلى يومنا هذا و لم يكشف سبب التدمير إلى الآن
    günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. Open Subtitles إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي.
    Hala Teşkilat'ın yüz metre koşu rekorunu elinde tutuyor. Open Subtitles يَحْملُ سجلُ ميت إلى يومنا هذا الى مائة مترِ
    Bugüne kadar hiçkimse içindeki mesajı çözemedi. Open Subtitles إلى يومنا هذا، لا أحد كان قادر لحلّ الرسالة.
    Bugüne kadar oraya ne zaman gitsem, yemeğim bedavadır. Open Subtitles إلى يومنا هذا عندما أزورهم، يقدّمون لي الطعام مجّاناً
    Bugüne kadar iyi ve cömert insanlar olduğumuza inanıyordum. Open Subtitles إعتقدت دائما وأعتقد إلى يومنا هذا بأننا ناس جيدون وكرماء
    Bu suistimal yıllarca fark edilmedi ve Bugüne kadar da böyle devam etti. Open Subtitles هذه الاسائة الآن لم تُكْتشف لسنوات وهي تستمر إلى يومنا هذا
    Evet, birbirimize bağırıp kötü sözler söyleyen bir aileydik ama ilginçtir ki Bugüne kadar birbirimizi hep sevdik. Open Subtitles نعم, نحن العائلة التي تصرخ و تلعن لكن إلى يومنا هذا لا زلنا نحب بعضنا البعض
    Bugüne kadar, silinmeden kalan o penislerin baskısını hissettim hep. Open Subtitles إلى يومنا هذا ، وأنا مطاردة من تلك (القضائب) الباقية
    Bugün bile evsizler denize sıfır kiralık yazlıklarda kalıyor. Open Subtitles إلى يومنا هذا، يمكنكم إيجاد مشردين يشغلون بيوتاً ساحلية كبيرة
    - Bugün bile kokusu midemi kaldırır. Open Subtitles إلى يومنا هذا البُخور يَجْعلُني أَتقيّأُ ! نعم, انا أيضاً
    - Evet, var. Bugün bile kurtulamadığım bir seks kaseti. Open Subtitles شريط جنسي يتبعني إلى يومنا هذا.
    Hatta Bugün bile bir yüzyıl sonrasında, hala Hess'in bulduğu şeyin tam bir açıklamasını arıyoruz. Open Subtitles و حتى إلى يومنا هذا بعد قرن لازلنا نبحث عن تفسيرٍ كامل لما إكتشفه "هيز"
    14 insan öldü, 1 milyon dolarlık hasar meydana geldi. Ama bina, bu güne kadar sapasağlam ayakta kaldı. Open Subtitles مات 14 شخص ، و الخسائر مليون دولار لكن البناية تقف سليمة إلى يومنا هذا
    Astronotların ayak izleri bu güne kadar korunmuş. Open Subtitles آثار أقدام رواد الفضاء لا تزال محفوظة إلى يومنا
    Anlayabileceğin üzere, fareler bu güne kadar buralarda dolanıyorlar. Open Subtitles لذا، كما تتصور هذه الفئران إلى يومنا هذا تجري حول هذه الحقول طوال الليل
    Ölümünden sonraki yıllarda, günümüze dek süren bir popülerlik yükselişi yaşadı. TED في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا.
    Okyanus tabanına gömülü olan bu güçlü aletin kalıntıları, günümüze kadar denizler için tuz öğüttükleri su tanrısı Ahti'nin alanında kaldı. TED مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا.
    Hala Teşkilat'ın yüz metre koşu rekorunu elinde tutuyor. Open Subtitles يَحْملُ سجلُ ميت إلى يومنا هذا الى مائة مترِ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus